Джим и Делла двое молодых людей, муж и жена.Они любили друг друга нежно.Они жили в небольшой комнате в старом доме в одном из грязных улицах Нью-Йорка.
Они работали с раннего утра и до позднего вечера, но они получали очень мало денег за свою работу. И еще у них были две вещи, которые были очень дороги для них – золотые часы Джима и красивые волосы Деллы. Приближалось Рождество, и Делла хотела дать Джиму хороший подарок, но денег у нее не было. Она действительно не знала, что делать. Она села на диван и заплакала. Вдруг мысль пришла к ней. Она встала и стояла перед зеркалом и смотрела на ее красивые длинные волосы. Затем она покинула дом и через несколько минут она была уже в парикмахерской.
"Ты купишь мои волосы?" - спросила она. Парикмахер посмотрел на ее волосы и сказал: "Да, я куплю. Это хорошие волосы. Я могу тебе дать за них 20 долларов". Делла была очень счастлива. Она взяла деньги и пошла покупать подарок для ее мужа. В одном из магазинов она увидела очень красивые часы с цепочкой. "Я куплю их. Джим, будем очень рад", сказала она себе. "Она должна цепочку для его часов». Так Делла купила золотой цепочкой от часов, как Рождественский подарок для Джима. Когда она пошла домой, Джим был уже там и ждал ее. Он посмотрел на его улыбающееся женушку и все понял.
"Зачем ты это сделала?" - спросил он.
"Дорогой Джим, мои волосы будут расти, и я хотел подарить тебе подарок. Вот он", и она положила цепочкой от часов на руке.
Красивая цепочка, подарок Делла была не нужна ему. Он продал свои золотые часы, чтобы купить подарок для своей жены. Он достал пачку из кармана и дал ему Делле. Она открыла ее и увидела две красивых расчески, которые она видела в витрине магазина и хотела так долго. Немного перевод может быть неправильным,но суть будет ясна.
turn on: (2) перевод: запустить машину или прибор
(3) To turn on the ignition — включить зажигание
turn off: (2) to turn off any electric device, light, electricity etc. (выключить любое электрическое устройство, свет, электричество и т. д.)
(3) перевод: Не могли бы вы включить телевизор?
turn up: (2) перевод: увеличить громкость
(3) You need to turn up the volume on your radio. - Вам нужно увеличить громкость на вашем радио.
turn down: (2) the kind of form to refuse of something
(форма отказа от чего-то)
(3) I have to turn down the job. - Я должна отказаться от этой работы.
turn in: (2) перевод: представить, предоставить что-то
(3) You have to turn in the reports on Monday. - Вы должны сдать отчёты в понедельник.
Объяснение:
вообще-то "turn up" чаще употребляется как "появиться, явиться".
а "увеличить громкость" - to increase the volume
но учебникам наверно лучше знать
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Переведите на язык.во всех предложениях действие происходит в данный момент. (сейчас) 1.я читаю.2.он не пишет.3.мы не работаем.4.вы читаете? .5.он спит? 6.коля и миша играют в футбол.7.катя играет на рояле.8.она не поет.9.моя сестра спит.10.папа пьет чай? 11.твои родители пьют чай? 12.я не сплю.13.она сидит за столом.14.мы делаем .15.мы не купаемся.16.они играют во дворе? 17.нина и аня моют пол.18.коля маме.19.ты папе? .20.моя сестра читает интересную книгу.21.они идут в школу.22.вы идете в школу? 23.он работает.24.твоя бабушка идет в магазин? 29.куда они идут? 30.что несут эти мальчики? 31.я сижу в парке на скамейке и кормлю птиц.32.мама сидит на диване в гостиной и смотрит телевизор.33.это фотография моих друзей.том играет на гитаре, а джейн поет.34.а здесь они танцуют на моем дне рождения