Красная корова и дочка обедали сочно травой и сладкими желтыми цветами. И она начала жить своей обычной жизню. В первое врем ей нравилась ее жизнь. Она была рада поесть без танцев. Она лажилась на землю в траву и мирно (спокоенно) спала ночью. Но одной ночью она начала себя чувтвовать не комфортно. Она еще что-то хотела. Но она не могла понять чего. Наконец она поняла она хотела звезду. Она думала только о звезде. Она потеряла аппетит. В один день она пошла к моей маме и рассказала эту историю.
"Моя дорогая!" моя мама сказала ей. "Ты знаешь миллионы звезд падоют с неба каждую ночь! но они падают в разные места."
"Так я должна следить за одной...(я не очень понял это предложение)" the red cow began, и (это в переводчтке) "Так что я пойду и посмотреть на один ..."красная корова начался, и счастливый вид у нее на глазах ". Мэри Поппинс приостановлена. "И теперь она идет вниз Cherry Lane дерево" сказала Джейн. "Да", сказал Майкл, "она ищет ее звездой".
It is not necessary to wrestle with where to go in Magnitogorsk. For example in the theater. Opera and ballet, there are not only very beautiful, but the actors are top notch. You can still go to hockey.
Our team "Metallurg" is in the first place, and I'm proud. My favorite player Evgeny Malkin, he plays very well. I really want to be photographed with him. you can visit
Our water park, there's a lot of slides, pools, and even a trampoline. There can be a very good rest.
You can at least go to, but most of all I love hockey, because when you look really fascinate, and the heart begins to beat faster.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Мучаюсь уже много времени над переводом предложения. никак не могу понять: так, в начале все ясно, как день. мне нужен перевод последнего предложения, а точнее как понять "a three-form entry school". вот для наглядности вам весь абзац: when ruth whymark, headteacher of cranmer primary school in mitcham, surrey, decided to move on, she was well aware that her school might find replacing her a challenge: a shortage of headteachers is making recruitment an uphill struggle for many schools. so as well as advertising the post in the press, cranmer – a three-form entry school with a “good” ofsted rating – produced its own advertising. в переводчиках и инете смотрела. везде! у меня ничего не получается чтобы подходило по
with a “good” Ofsted rating - имеюшая хорошее положение в рейтинге школ, проводимом Ofsted (это сокращение от Office for Standards in Education, Children's Services and Skills - организация, которая тестирует школы и составляет этот рейтинг)