Yurevich
?>

Vii. tell the following passage in english однажды маму и меня пригласили в местный театр. билеты были заказаны заранее. я знала, что наши места.будут в ложе. по правде говоря, мама была не совсем до вольна. она говорила, что совсем не знает пьесы и боится, что эта пьеса для взрослых, а не для детей моего возраста. я, конечно, с нетерпением ожидала дня даже сейчас, когда я вспоминаю этот спектакль, я чув ствую себя особенно счастливой. вся пьеса продолжалась не больше двадцати-двадцати пяти минут. когда поднялся занавес, мы увидели, как какой-то красивый, но не молодой человек разговаривает с какой-то женщиной, ко торая выглядела гораздо моложе его. она была одета по последней моде. я поняла, что это была его жена. вдруг вошла горничная и сказала этому человеку, что кто-то к нему пришел. тогда его жена вышла из комнаты, и горничная ввела застенчивую белокурую девочку лет четырнадцати. я догадалась, что эта девочка—дочь того человека и что он оставил свою семью. войдя в комнату, девочка осмотрелась вокруг и про тянула отцу деньги. она пришла, чтобы отвергнуть его . она старалась взять себя.в руки, но в ее глазах стояли слезы, настоящие слезы. она старалась убедить отца, что им ничего не нужно, что ее мать может воспи тать детей сама, но у меня было такое чувство, что она хочет сказать ему: «мы все любим тебя, папа, мы так несчастны без тебя». я испытывала жалость к девочке и гордилась ею наконец занавес опустился, и зрители стали аплоди ровать. «как хорошо и убедительно играет эта девочка», — сказала я своему другу лёне, который сидел рядом со мной. «а она вовсе не девочка, — ответил лёня.— она актриса. вот гляди». он показал мне программу, и я про читала, что роль оли исполняет артистка комиссаржев- ская. эта была моя первая встреча с моей любимой актри сой, великой комиссаржевской.

Английский язык

Ответы

stairov536
One day my mother and I was invited to a local theater. The tickets were booked in advance . I knew that our places will be in the box . Honestly, my mother was not quite content . She said she does not know the play , and fears that this play is for adults , not for kids my age . Of course, I was looking forward to the date of the show...


Even now, when I remember this performance , I feel myself particularly happy. The play lasted no more than twenty to twenty-five minutes. When the curtain rose , we saw some beautiful, but not very young man talking to another woman , who looked much younger than him. She was dressed in the latest fashion . I realized that it was his wife .

Suddenly the maid came and told the man that someone came to him . Then his wife left the room , and the maid introduced shy blonde girl of about fourteen . I guessed that this girl is the daughter of the man , and that he left his family


Entering the room , the girl looked around and gave money to her father . She came to reject his help. She tried to take hold of herself, but her eyes were full of tears , real tears . She tried to convince her father that she does not need anything , that her mother was able to rise children on her own, but I had the feeling that she wants to tell him : "We all love you, Dad , we're so miserable without you ." I felt sorry for the girl and proud of her ...

Finally, the curtain came down , and the audience began to applause. "How good and convincingly played the girl " - I said to my friend Lёnya , who sat next to me . " And she is not a girl - she said Lёnya.- She is an actress . Look."

 
He showed me the program , and I read that the role of Olya is played by artist Komissarzhevskaya . This was my first meeting with my beloved actress , great Komissarzhevskaya.
gaina6678
Доброе утро.давайте пообсуждаем этим утром как вы принимаете участие в жизни.что вам не нравится в жизни?говорите я хочу услышать ваше мнение.фрида начинайте вы.ну даже не знаю что и сказать ну во-первых я не люблю лондон я устала от него.я помню сэр цитату джонсона;когда человек устал от лондона он устал от жизни.джонсону  дикенсу и шекспиру (по крайней мере в молодости)нравился лондон.лондон конечно в порядке однако здесь слишком многолюдей автобусов такси и шума.однако здесь также музеи театры билиотеки.я знаю что вы любите шекспира ян в том или ином театре всегда звучат пьесы шекспира.да я люблю шекспира и библиотека мне в работе но в свободное время я люблю гулять плавать и играть футбол.что на это вы скажете фрида?необходимо ли уехать из лондона?я согласен с ян.я люблю лондон за некоторые вещи однако после устаю от него.мой дом находится в тихом местечке в швейцарии среди гор и когда я в суматохе лондона я хочу оказаться среди гор и деревьев или в каком нибудь тихом месте на берегу моря где желтый песок и солнце .люси вы любите тихие места?конечно нет.я чувствую  себя полумертвой там.
andreanikin
Доброе утро. Давайте поговорим этим утром со всеми вами, вовлеченными в разговор. Какие вещи в жизни в не любите? Ну же, я хочу услышать ваши идеи. Фреда, может, ты начнешь? Ну, я не совсем знаю, что сказать, но для начала я не люблю Лондон, я устала от Лондона. Я помню, сэр, предложения доктора Джонсона "Когда человек устал от Лондона, он устал от жизни". Джонсон и Дикенс и Шекспир (по крайней мере в его юности) конечно любили Лондон. О, Лондон в порядке, но в нем слишком много людей, автобусов, такси и слишком много шума. Да, но с другой стороны, в нем много хороших библиотек и музеев и театров. Я знаю, что ты в восторге от Шекспира, Джэн; и в не в одном так в другом театре постоянно шекспировская пьеса. Да, я люблю пьесы Шекспира, и библиотеки конечно мне с моей работой, но когда у меня есть время, мне нравится выбраться из Лондона и погулять в деревне и поплавать или поиграть в футбол.  Что ты скажешь на это, Фрэда? Тебе тоже иногда нужно покинуть Лондон? Я согласна с Джэн. Мне нравится Лондон за некоторые вещи, но через некоторое время я устаю от него. Мой дом - это достаточно маленькое место в Швейцарии среди гор и деревьев, и когда я окружена шумом Лондона, я всегда хочу быть среди гор и деревьев или в каком-нибудь тихом приморском месте (несколько таких милых мест есть в Англии) с морем, желтым песком и солнечным светом.  Лучиль, тебе нравятся эти тихие места? Совершенно нет! Я чувствую себя полумертвой там. Я знаю эти тихие прибрежные места с милями песка и никем кроме меня, двух или трех шумных детей и одного-двух стариков. Я однажды осталась на однем из них, но только однажды. Больше это не повторится! Там был один маленький отель с грустно выглядящим официантом.  У нас была несъедобная капуста каждый день и отвратительный кофе каждый вечер. Все люди в тех местах шли спать в девять часов, потому что больше нечем было заняться. Ну, Лючиль, мы точно знаем то, что ты не любишь. Что ты любишь? Я люблю (непонятное слово) жизнь и веселье. Я хочу встречать людей, молодых и веселых и интересных людей. Я люблю хорошие отели с хорошей едой и вином. Мне нравятся театры с яркой музыкой. Мне нравится летать и ездить, если машин быстрая. Что ты говоришь Олаф? Я не танцую - и я не хочу танцевать, я наслаждаюсь походом в театр, когда там есть хорошая пьеса Шекспира или Шоу или Голсуорси. Мне не нравится "ярко-музыкальный" мусор. Мне нравятся люди, люди с "идеями", люди с характером. Но мне не нравится много людей в одном месте. А Пэдро, что скажешь? Очень интересно услышать эти разные речи и разные идеи. Мне нравятся горы и тихие побережья на время, на неделю или две, наверно, но после этого я чувствую, что мне лучше увидеть мужчину или женщину - не ттолько деревья и горы и море, и так я возвращаюсь в Лондон или Париж или Вену или Варшаву или Рио де Жанейро или Буэнос Айрес. Там я нахожу то, что хочу, действительно прекрасные вещи (которыми можно наслаждаться) жизни, интересных людей, книги, хорошую музыку, хорошие спектакли, хорошие картины. Вот те вещи, которые я люблю. 

(столько тупой пустой болтовни, как у меня только терпения до конца хватило)

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Vii. tell the following passage in english однажды маму и меня пригласили в местный театр. билеты были заказаны заранее. я знала, что наши места.будут в ложе. по правде говоря, мама была не совсем до вольна. она говорила, что совсем не знает пьесы и боится, что эта пьеса для взрослых, а не для детей моего возраста. я, конечно, с нетерпением ожидала дня даже сейчас, когда я вспоминаю этот спектакль, я чув ствую себя особенно счастливой. вся пьеса продолжалась не больше двадцати-двадцати пяти минут. когда поднялся занавес, мы увидели, как какой-то красивый, но не молодой человек разговаривает с какой-то женщиной, ко торая выглядела гораздо моложе его. она была одета по последней моде. я поняла, что это была его жена. вдруг вошла горничная и сказала этому человеку, что кто-то к нему пришел. тогда его жена вышла из комнаты, и горничная ввела застенчивую белокурую девочку лет четырнадцати. я догадалась, что эта девочка—дочь того человека и что он оставил свою семью. войдя в комнату, девочка осмотрелась вокруг и про тянула отцу деньги. она пришла, чтобы отвергнуть его . она старалась взять себя.в руки, но в ее глазах стояли слезы, настоящие слезы. она старалась убедить отца, что им ничего не нужно, что ее мать может воспи тать детей сама, но у меня было такое чувство, что она хочет сказать ему: «мы все любим тебя, папа, мы так несчастны без тебя». я испытывала жалость к девочке и гордилась ею наконец занавес опустился, и зрители стали аплоди ровать. «как хорошо и убедительно играет эта девочка», — сказала я своему другу лёне, который сидел рядом со мной. «а она вовсе не девочка, — ответил лёня.— она актриса. вот гляди». он показал мне программу, и я про читала, что роль оли исполняет артистка комиссаржев- ская. эта была моя первая встреча с моей любимой актри сой, великой комиссаржевской.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

thebest59
Иванина
MariyaKhanbalaeva585
They are / is the Walker family
stperelyot7833
Николаевич-Анатольевич599
ooottdi
natalyaSvetlana
Белов_Лукина1339
Roy the clown hasn't got a big head
Agadzhanyan-Ekaterina
abuley
Матвеев
Mikhailovich_Viktoriya
с тестом по английскому (76 б
sawa-msk
Dmitrychekov9
shuttse