Литературный перевод текста с английского языка на русский. Для большей наглядности и сравнения оригинала с переводом текст поделен на логические части:
1. Sebastian and his sister Viola were twins, and from their birth they were so much alike, that only the difference in their dress allowed people to know who was who. They were both born in one hour, and in one hour they were both in danger of dying when the ship on which they were making a sea voyage struck on a rock near the coast of Illyria.
Перевод: Себастьян и его сестра Виола были близнецами, и самого своего рождения они были так похожи, что только отличие в их одежде позволяло людям определить, кто есть кто. Они оба родились в одно время, и в один час они оба оказались в опасности погибнуть, когда корабль, на котором они совершали морское путешествие, столкнулся с камнем возле побережья Иллирии.
2. There was a terrible storm, and a very small number of the ship`s crew survived. The captain of the ship, with a few of his sailors got to the land in a small boat, and with them they brought Viola safe on shore, where she, poor lady, began to cry because she thought that she had lost her brother. The captain, however, explained to her that he had seen her brother when Sebastian was holding on to a strong mast and so he hoped that the young man had survived.
Перевод: Был ужасный шторм, и выжило очень мало людей из корабельного экипажа. Капитан судна, со своими немногими матросами отправились на шлюпке в сторону берега, и с ними они взяли Виолу на берегу, где она, бедняжка, начала плакать, так как думала, что потеряла своего брата. Однако, капитан объяснил ее, что видел ее брата, когда Себастьян держался за крепкую мачту, так что он надеется, что юноша
3. After the captain`s words Viola felt a little better as he had given her some hope, and now considered what she could do in a foreign country, so far from home; and she asked the captain if he knew anything of Illyria. "Ay, very well, madam," replied the captain, "as I was born not far from this place".-"Who governs here?" wondered Viola. The captain told her that it was Duke Orsino, a man of noble nature. Viola said she had heard about Orsino from her father, and that he was unmarried then. "And he is so now," said the captain. He added that many people thought Orsino was in love with fair Olivia. But Olivia, whose father and brother had died not long before, didn`t want to hear about Orsino`s love.
Перевод: После слов капитана Виола почувствовала себя лучше, так как он вселил в нее надежду, и сейчас размышляла о том, что она может делать в чужой стране, так далеко от дома; и она спросила капитана, не знает ли он что-либо об Иллирии. «Да, очень даже хорошо, мадам, - ответил капитан. – Так как я родился не так далеко отсюда». «Кто здесь управляет?» - поинтересовалась Виола. Капитан сказал ей, что это Дюк Орсино, человек дворянского сословия. Виола сказала, что она слышала об Орсино от своего отца, и что тогда он был не женат. «Так и есть», - сказал капитан. Он добавил, что много народу думает, что Орсино влюблен в прекрасную Оливию. Но Оливия, чьи отец и брат скончались не так давно, не хочет слышать о любви Орсино.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Письмо 19. вот отрывок письма от друга по переписке джека (jack): … today i have a very nice day at school. where are you today? what do you see? what do you usually do? … напишите письмо джеку, в котором нужно ответить на его 3 вопроса. не забудьте: 1) обратиться к другу по имени; 2) попрощаться с другом 3) подписать письмо. адрес и дату писать не нужно.