ngz55
?>

Сделайте анализ следующих предложений и переведите их на язык: 1. that the attraction forces between the crystals of diamond and graphite are quite different can be seen experimentally. 2. when the workpieces reach the loading position they are removed and a new blank is loaded. 3. television makes it possible for us to see a distant scene as a transmitter at the television studio telecasts the scene to our receiver. 4. chemistry is the science that deals with the structure of matter and the transformation it undergoes. 5. what makes cultural values of the past valuable to us is that they disclose themselves in a new way for each new epoch. 6. by the time young people complete their course at school they have acquired the rudiments of a trade. 7. the high-voltage surge the coil produces as the contacts separate must be delivered to the proper cylinder. 8. oil is supplied to the cylinder walls so the pistons and rings will slide easily and smoothly without undue wear. 9. although every effort should be made to confine precision methods of measurement to the tool room or gauge inspection departments, certain occasions arise, when they must be made during production.

Английский язык

Ответы

Rinatum1978
Тот факт, что силы притяжения между кристаллами алмаза и графита совершенно разные могут быть экспериментально видно.
 Когда заготовки достигнет позиции загрузки они будут удалены, и новый пустой загружен.
Телевидение позволяет нам видеть отдаленную сцену, как передатчик в телевизионной студии транслирует сцены нашего приемника.
 Химия это наука, которая имеет дело со структурой материи и трансформации она подвергается.
То, что делает культурные ценности ценного для нас является то, что они раскрывают себя по-новому для каждой новой эпохи.
К тому времени молодые люди заканчивают курс обучения в школе, которую они приобрели зачатки торговли.
Всплеск высоковольтный катушка производит в качестве контактов отдельные должны быть доставлены в соответствующий цилиндр. Масло подается к стенкам цилиндра таким образом, поршни и кольца будут скользить легко и плавно, без излишнего износа.
Несмотря на все усилия должны быть сделаны, чтобы ограничить прецизионные методы измерения к инструменту помещения или осмотра колеи отделов, возникают определенные случаи, когда они должны быть сделаны в процессе производства.
Eduard Popik

We played football with the dog.

Мы играли в футбол с собакой

I saw the movie last week.

Я видел фильм на неделе

We asked a teacher.

Мы спросили учителя

He helped his father.

Он отцу

Our house was big.

Наш дом был большой

I had breakfast 2 hour ago.

Я завтракал 2 часа назад

They didn't do it.

Они не делали этого

A doctor didn't see us.

Врач не видел нас

They didn't believe me.

Они не поверили мне

He was lazy.

Он был ленив

She didn't play computer games last week.

На неделе она не играла в компьютерные игры

Did he come to the party?

Он пришел на вечеринку?

When did you go to Paris?

Когда ты ездил в Париж?

Did you see my book?

Ты видел мою книгу?

What did you cook yesterday?

Что ты приготовила вчера?

Объяснение:

yulialoveinthelow2010

Функции ввода, хранения, обработки, управления и вывода информации - the functions of inputting, storing, processing, controlling, and outputting

познакомиться - get acquainted with

системные блоки- computer system units;

для начала - to begin ;

вс устройства -accessory equipment;

разработчик ком¬пьютерной системы - computer system architect;

хорошая компьютерная подготовка - strong engineering background;

различные сферы применения - different applications; корпорация цифрового оборудования -Digital Equipment Corporation; прикладной программист - applications programmer;

системный раз¬работчик - systems analyst; главные устройства компьютерной системы - major units of a computer system;

моделировать физические величины - simulate physical systems;

измерение сигналов - measurement of signals;

в отличие от - as contrasted with;

иметь дело скорее с дискретными - deal with discrete;

чем не¬прерывными величинами - rather than continuous quantities;

в режиме реального времени - real-time processes;

коммерческие операции - commercial transactions;

цифровое вычисление - digital computation; аналого-цифровые компьютеры - hybrid computers;

тенденция к установке систем управления - trend toward installing control systems; домашние приборы - household appliances.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Сделайте анализ следующих предложений и переведите их на язык: 1. that the attraction forces between the crystals of diamond and graphite are quite different can be seen experimentally. 2. when the workpieces reach the loading position they are removed and a new blank is loaded. 3. television makes it possible for us to see a distant scene as a transmitter at the television studio telecasts the scene to our receiver. 4. chemistry is the science that deals with the structure of matter and the transformation it undergoes. 5. what makes cultural values of the past valuable to us is that they disclose themselves in a new way for each new epoch. 6. by the time young people complete their course at school they have acquired the rudiments of a trade. 7. the high-voltage surge the coil produces as the contacts separate must be delivered to the proper cylinder. 8. oil is supplied to the cylinder walls so the pistons and rings will slide easily and smoothly without undue wear. 9. although every effort should be made to confine precision methods of measurement to the tool room or gauge inspection departments, certain occasions arise, when they must be made during production.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

leobashkurov1089
andreykrutenko
Nikolai172
dksvetlydir
a1rwalk3r
buleckovd8724
raa-0485428
Konstantinovich alekseevna993
zabrodin
nngudkova1970
Golubovskayairina
Евгеньевич-Куликов1614
Loosk and write, look, sing, draw, read, write or listen.
vodexshop2
ValeriyaAleksandr
Андрей Шитенкова