Алёна Геннадьевна98
?>

Правильно перевести на . 1. программа мероприятий агропромышленной выставки. мне дали перевод "program of events", хотя мне кажется правильно "event program". 2. у одного мероприятия место проведения указано "по отдельной программе". мне дали перевод "according to a separate program". но смысл немного не тот. здесь получается по раздельной, а не собственной программе. может быть лучше написать "according to its own program"?

Английский язык

Ответы

алексей-Ветошкин
Нет, program of events правильнее.
Femida76
1. Extremes meet — Крайности сходятся/Противоположности притягиваются
2. East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше.
3. Better late than never — Лучше поздно, чем никогда.
4. All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается.
5. Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон.
6. As fit as a fiddle — В полном здравии, в хорошем настроении.
7. No sweet without sweat — Не вкусив горького, не видать и сладкого.
8. A penny saved is a penny gained — Не истратил пенни — значит, заработал.
9. By one’s father’s side — С отцовской стороны, по отцовской линии.
10. Just a joke — Всего лишь шутка.
11. Have a heart! — Сжальтесь!, помилосердствуйте!
12. A good beginning makes a good ending — Хорошее начало полдела откачало.
13. Too good to be true — Невероятно, не может быть / Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
14. Who knew, who is who — Кто знает — «кто есть кто».
15. New lords new laws — Новая метла метёт по-новому…

Надеюсь
avetisov-84850
An essay on the topic "my dream room.
Since childhood I dream about a room of my dreams. I imagine what it would be. Very large, spacious and cozy. I want my room had a photo Wallpaper with the motorcycle. I love fast cars, racing cars and motorcycles. Now, the main thing in my room is going to be this big wall with a photo of a motorcycle. I think its better to just go retro. Because of the year to replace each other retro always in fashion. It is very beautiful. And on the other walls will hang a lot of posts, photos, all of the various articles about these magnificent two-wheeled friends.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Правильно перевести на . 1. программа мероприятий агропромышленной выставки. мне дали перевод "program of events", хотя мне кажется правильно "event program". 2. у одного мероприятия место проведения указано "по отдельной программе". мне дали перевод "according to a separate program". но смысл немного не тот. здесь получается по раздельной, а не собственной программе. может быть лучше написать "according to its own program"?
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

Давид-Ольга
gorbelena1971
kormilitsynarita
sotrudnik3
solonataly5
namik120939
zeltos384
Plamia7917
forosrozhkov
info6
Анна гутлина
Petrakova Ilyushin
Иванов
tatk00