Алексей424
?>

Найди новые слова в квадрате и обведи их страница 26

Английский язык

Ответы

manuchar-formen2
Нужно фото
Ибо как я пойму как это сделать
                 
det-skazka55
Это была темная и тихая ночь рядом с портом, где все пиратские корабли остановиться, прежде чем они плывут.не было фонарей на улице, и единственными звуками были смех и песни за закрытой дверью в бар под названием голубой дельфин.человека, одетого в черную пиратскую шляпу, открыл дверь синего дельфина.у него была черная повязка на глазу и шрам на одной стороне лица.всем вдруг стало тихо.матрос в баре просит бармена: "кто это? " "это капитан пайк, величайшим пиратом во всем мире.они говорят, что он украл у королевы , король франции и король испании". капитан пайк шел медленно вокруг столов, внимательно глядя на каждого мужчину с его холодные, серые глаза.он был серьезным и холодным способом говорить. "я ищу матросов, и мне нужно лучшее, что есть вокруг." большой человек в белой и голубой рубашке с синим шарфом на шее встали перед капитаном пайком. "вы не найдете никого сильнее, чем я, капитан.скажи мне, где поместить свое имя и я готов к отплытию". капитан пайк посмотрел в глаза мужчине.его глаза были синие, как море.глаза капитан пайк стал уже, как он говорил с человеком. "я плыву на бермудский треугольник, чтобы получить сокровище черной бороды". мужчина на глазах его медленно сел.другие начали шептаться.бармен сказал матросу: "никто никогда не нашел сокровища черной бороды.они говорят, что оно затерялось где-то в бермудском треугольнике.все те, кто пытался найти его никогда не вернулся." капитан пайк продолжал ходить среди мужчин.он знал, что это будет трудно найти мужчин, чтобы пойти с ним, так он говорил о сокровищах, чтобы возбудить их. "они говорят, что есть алмазы, как большой, как ваш нос; рубины, золото, жемчуг.черная борода пират, как и мы.это в нашей крови.я уверен, что он хотел бы, чтобы другие пираты, чтобы иметь его". вдруг громкий крик вышел из темного угла возле лестницы. старый человек с тонкими белыми волосами и с сияющей золотой зуб вышел из темноты, чтобы поговорить с мужчинами.большая белая птица сидела на его плече. "вы не знаете, что вы говорите! это сокровище всегда должны оставаться с призрак черной бороды, на его корабле.это его наказание за то, что обижал туземцев островов.перейти в рум остров.аборигены там вам расскажут ". капитан пайк посмотрел на человека, злишься, потому что он пытается начать неприятности.он хотел убить человека с ножом, но вместо этого он полез в карман и достал мешок, полный золотых монет из кармана.он положил его на один из столов рядом с длинной белой бумажке он. "у меня здесь сто золотых монет.я один, чтобы каждый человек, который ставит свое имя на этом листке бумаги и плывет со мной завтра в полночь". мужчины забыли, что сказал старик, когда они увидели золотые монеты.они побежали, чтобы подписать свои имена.капитан пайк уставился на старика еще раз.старик посмотрел на него, и покинул бар с его птицей.капитан пайк крикнул бармену: "бармен! напитки для всех! мы отплываем завтра".
Nonstop788848

Объяснение:

1) Oralkhan Bokeev was born on September 28, 1943.

2) From 1965 to 1968 he worked at the “Enbek Tuyi”, the Bolshenarym district newspaper, as a proofreader, translator and deputy editor, and in the literature department of the Eastern Kazakhstan regional newspaper "Kommunism tuyi" (later renamed into “Didar”).

In 1968 Oralkhan is invited to join the staff of the “Leninshil Zhas” (later renamed into “Zhas Alash") newspaper.

From 1974 to 1983 Oralkhan Bokey was a prose department manager in the literary magazine “Zhuldyz”, in 1983-1991 he served as a deputy editor of the “Kazakh Adebieti” newspaper, later rising to the chief editor position.

3) “Kamshyger”, “Urker”, “Kaidasyn, kaska kulynym?” (“Where are you, my little foal?”, 1973), “Muztau” (“Ice Mountain”, 1975), “An salady shagyldar” (“The dunes are singing”, 1978), “Urker auyp barady” (“The Pleiades are overturning”, 1981), “Bizdin jakta kys uzak” (“The winters here are long”, 1984) and other.

4) "The themes of my novellas and short stories are inspired by memories of my native land and the events of my youth,” writes Bokeev.

4.2) “My countrymen, the Kazakhs, are strong, honest people with open hearts. As if enchanted, they live in the area favored by their ancestors. Devoted to their native land, they are proud, hardworking, and brave."

5) Oralkhan Bokeev's works were translated into many languages – Russian, French, German, Japanese, Arabic, Chinese and others.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Найди новые слова в квадрате и обведи их страница 26
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

leonid-adv70
Андрей628
sigidinv
s-shulga
Васенкова204
Английский. Be going to или will
gulyaizmailova
dima0218687
kashxb2056
Aleksandrovna370
marim1994361
anusha33325
ViktorovnaKraeva634
goldglobustour725
lezzzzka5510
Put in articles where necessary​
andreykrutenko