0 zero ноль
1 one один
2 two два
3 three три
4 four четыре
5 five пять
6 six шесть
7 seven семь
8 eight восемь
9 nine девять
10 ten десять
11 eleven одиннадцать
12 twelve двенадцать
13 thirteen тринадцать
14 fourteen четырнадцать
15 fifteen пятнадцать
16 sixteen шестнадцать
17 seventeen семнадцать
18 eighteen восемнадцать
19 nineteen девятнадцать
20 twenty двадцать
21 twenty-one двадцать один
22 twenty-two двадцать два
23 twenty-three двадцать три
24 twenty-four двадцать четыре
25 twenty-five двадцать пять
26 twenty-six двадцать шесть
27 twenty-seven двадцать семь
28 twenty-eight двадцать восемь
29 twenty-nine двадцать девять
30 thirty тридцать
31 thirty-one тридцать один
32 thirty-two тридцать два
33 thirty-three тридцать три
34 thirty-four тридцать четыре
35 thirty-five тридцать пять
36 thirty-six тридцать шесть
37 thirty-seven тридцать семь
38 thirty-eight тридцать восемь
39 thirty-nine тридцать девять
40 forty сорок
41 forty-one сорок один
42 forty-two сорок два
43 forty-three сорок три
44 forty-four сорок четыре
45 forty-five сорок пять
46 forty-six сорок шесть
47 forty-seven сорок семь
48 forty-eight сорок восемь
49 forty-nine сорок девять
50 fifty пятьдесят
51 fifty-one пятьдесят один
52 fifty-two пятьдесят два
53 fifty-three пятьдесят три
54 fifty-four пятьдесят четыре
55 fifty-five пятьдесят пять
56 fifty-six пятьдесят шесть
57 fifty-seven пятьдесят семь
58 fifty-eight пятьдесят восемь
59 fifty-nine пятьдесят девять
60 sixty шестьдесят
61 sixty-one шестьдесят один
62 sixty-two шестьдесят два
63 sixty-three шестьдесят три
64 sixty-four шестьдесят четыре
65 sixty-five шестьдесят пять
66 sixty-six шестьдесят шесть
67 sixty-seven шестьдесят семь
68 sixty-eight шестьдесят восемь
69 sixty-nine шестьдесят девять
70 seventy семьдесят
71 seventy-one семьдесят один
72 seventy-two семьдесят два
73 seventy-three семьдесят три
74 seventy-four семьдесят четыре
75 seventy-five семьдесят пять
76 seventy-six семьдесят шесть
77 seventy-seven семьдесят семь
78 seventy-eight семьдесят восемь
79 seventy-nine семьдесят девять
80 eighty восемьдесят
81 eighty-one восемьдесят один
82 eighty-two восемьдесят два
83 eighty-three восемьдесят три
84 eighty-four восемьдесят четыре
85 eighty-five восемьдесят пять
86 eighty-six восемьдесят шесть
87 eighty-seven восемьдесят семь
88 eighty-eight восемьдесят восемь
89 eighty-nine восемьдесят девять
90 ninety девяносто
91 ninety-one девяносто один
92 ninety-two девяносто два
93 ninety-three девяносто три
94 ninety-four девяносто четыре
95 ninety-five девяносто пять
96 ninety-six девяносто шесть
97 ninety-seven девяносто семь
98 ninety-eight девяносто восемь
99 ninety-nine девяносто девять
100 hundred сто
Объяснение:
Объяснение:
Read the passage about transportation. Mark sentences True/False.
Travel is something people do every day. It is very difficult to avoid the need to travel. It may be a trip to school,
university or to work. Travelling can often take a long time, especially when great distances need to be covered.
People often enjoy travelling abroad for holidays.
The use of a plane is necessary for people wanting to travel very long distances. A pilot will fly a plane from an
airport for many thousands of miles to take people to places far
A train is another mode of transport is ideal for travelling long distances within the same country, or between
countries are connected by land. A train driver will stop at train stations on route to allow passengers wishing to
proceed to the scheduled destination to board the train.
A number of destinations can be travelled to by using the sea. Some people choose to go on a cruise for their
holiday, would involve stopping at many different city ports for a short amount of time.
People who need to travel short distances may choose not to use any transport at all. People often rely on their
legs to take them to places nearby.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
30 скиньте информацию про канадских ученых и про их достижениях в науке заранее
14 ноября 1891 г. – 21 февраля 1941 г.
Нобелевская премия по физиологии и медицине, 1923 г.
Канадский физиолог. Один из открывателей гормона инсулина.
Альфред Ахо
Родился 9 августа 1941 года в городе Тимминс провинции Онтарио) — канадский учёный-информатик. Один из создателей языка AWK (первая «A» в названии которого значит «Aho»), а также автор и соавтор множества публикаций и книг по различным аспектам информатики, самой известной из которых является книга «Компиляторы: принципы, технологии и инструменты».
Герберт Генри Джаспер
(27 июля1906 — 11 марта 1999) — канадский нейрофизиолог.Известен экспериментальными исследованиями условнорефлекторной деятельности животных на нейронном (клеточном) уровне с вживления в мозг микроэлектродов. Один из пионеров клинической электроэнцефалографии. Создатель системы размещения электродов "10-20%".
Гарольд Адамс Иннис
Родился 5 ноября 1894, Гамильтон — умер 8 ноября 1952, Торонто. Канадский экономист и социолог, «отец канадской экономической истории», исследователь культуры и массовых коммуникаций.Первый канадский ученый с международной репутацией. Почетный доктор университетов Нью-Брансуика, Мак-Мастера, Лаваля и Манитобы, университета Глазго. Президент Королевского общества Канады (1946). В его честь назван Иннис-колледж Торонтского университета и библиотека университета Мак-Мастера.
Герберт Маршалл Маклюэн
(1911–1980), канадский филолог, исследователь психологических и социальных последствий развития языка и средств массовой коммуникации. Родился в Эдмонтоне (провинция Альберта, Канада) 21 июля 1911. Более всего Мак-Люэн известен своими исследованиями влияния различных средств массовой коммуникации (СМК) и новых технологий на формирование человеческого восприятия и общества.
Более всего Мак-Люэн известен своими исследованиями влияния различных средств массовой коммуникации (СМК) и новых технологий на формирование человеческого восприятия и общества.
Нортроп Фрай
(родился 14 июля 1912, Шербрук – 23 января 1991, Торонто) – канадский филолог, исследователь мифологии, литературы и языка.
Джон Фрэнк Аллен
(родился 6 мая 1908, Виннипег, Канада — 22 апреля 2001) — канадский и британский физик-экспериментатор. Член Лондонского (1949) и Эдинбургского королевских обществ.Аллен известен своими работами в области физики низких температур (сверхтекучесть гелия, сверхпроводимость).