я тебе перевела а дальше ставляй слова по смыслу)
полный диалог со слов ниже. ( клубы, не, не, хор,лошадей, присоединились, понравилось): майк, ты выглядишь несчастной. что случилось? полина: я гавань доставать какой-нибудь друзья в school.the другие студенты не нравится мне. майк: да, они . я, как и вы, и многие другие люди, как ты, тоже. полина : нет, они занимались . он не похож на моей старой школе. люди там меня. майк: полина - не несчастный/ пойдем со мной к одной из -тогда вы можете встретить еще больше людей и сделать несколько новых друзей. полина; что за клуб ? майк : я в клуб верховой езды. я прошлого года. его хорошее развлечение. полина : а я майк: вы любите петь? полина : да. почему? майк : ну, вы можете записаться в . полина : это хорошая идея. - вы в этом тоже? майк, нет.1)they were waiting for me when i arrived at the station
2)she was swimming in the sea when i saw her
3)were they playing tennis when it started raining?
4)she cried when she heard the news
5)we were driving home from the theatre when the police stopped us.
6)everyone was going quiet when the concert began
7)when she left him, he became quite ill
8)you was working in a restaurant when i first met you
9)i felt very angry when i was reading the letter
10)i was raining when i got
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
2. перевести предложения и подчеркнуть инфинитив в функции определения. 1. to complete the drying process the granules were left in the pan over night. 2. enough solvent was used to produce a mass having the necessary consistency into which the drug was suspended. 3. in 1906 the russian botanist tweet published a description of the technique to be used for separating the pigments of green leaves. 4. the mixture so prepared was spread to form a thin layer, left to dry for three days at room temperature. 5. the material to be used as a base for the suppositories has a definite constant effect on their characteristics.
2. Enough solvent was used to produce a mass having the necessary consistency into which the drug was suspended.
3. In 1906 the Russian botanist Tweet published a description of the technique to be used for separating the pigments of green leaves.
4. The mixture so prepared was spread to form a thin layer, left to dry for three days at room temperature.
5. The material to be used as a base for the suppositories has a definite constant effect on their characteristics.
1. Для завершения процесса сушки, гранулы оставляли на поддоне на ночь.
2. Для получения массы необходимой консистенции, в которой содержался препарат, использовалось достаточное количество растворителя.
3. В 1906 году российский ботаник Твит опубликовал описание метода выделения пигментов из зеленых листьев.
4. Полученную таким образом смесь распределяли тонким слоем и оставляли сушиться при комнатной температуре в течение трех дней.
5. Вещество, используемое в качестве основы для суппозиториев, оказывает определенный стойкий эффект на их свойства.