We found ourselves short of water at Hambledon Lock; so we took our jar and went up to the lock-keeper’s house to beg for some.
George was our spokesman. He put on a winning smile, and said: “Oh, please could you spare us a little water?”
“Certainly,” replied the old gentleman; “take as much as you want, and leave the rest.”
“Thank you so much,” murmured George, looking about him. “Where – where do you keep it?”
“It’s always in the same place my boy,” was the stolid reply: “just behind you.”
“I don’t see it,” said George, turning round.
“Why, bless us, where’s your eyes?” was the man’s comment, as he twisted George round and pointed up and down the stream. “There’s enough of it to see, ain’t there?”
“Oh!” exclaimed George, grasping the idea; “but we can’t drink the river, you know!”
“No; but you can drink SOME of it,” replied the old fellow. “It’s what I’ve drunk for the last fifteen years.”
George told him that his appearance, after the course, did not seem a sufficiently good advertisement for the brand; and that he would prefer it out of a pump.
We got some from a cottage a little higher up. I daresay THAT was only river water, if we had known. But we did not know, so it was all right. What the eye does not see, the stomach does not get upset over.
Мы, Джордж, Харрис и я, плыли по реке, как вдруг обнаружили, что наши запасы питьевой воды закончились.
К счастью, мы были совсем близко от шлюза Хамблдон, где и остановились, взяли кувшин пошли к домику смотрителя.
Джордж, как всегда, был нашим представителем. Он улыбнулся, той самой улыбкой, которая была припасена у него для подобных случаев, и произнес, обращаясь к пожилому джентльмену: «Не могли бы Вы дать нам немного воды Конечно, ответил тот: «Возьмите, сколько хотите, и оставьте остальное пробормотал Джордж, оглядываясь в поисках воды и не видя ее: «А где? Где вы ее держите?» «Да, все на том же месте, мой мальчик. Как раз за твоей спиной». «Но я ее не вижу»,- сказал Джордж и еще раз посмотрел вокруг. «Бог мой, где твои глаза?!» — воскликнул старик. Он бесцеремонно развернул Джорджа и указал на реку у него за спиной. «Там воды на всех хватит, не так ли!» «О!» — произнес Джордж в изумлении, когда до него наконец дошло, — «Но мы же не можем пить из реки, понимаете?»
«Ну, всю реку не выпьете, а немножко – можно!»- ответил старик, — «Это то, что я пью уже 15 лет». Улыбка исчезла с лица Джорджа. Он пробубнил, что внешний вид пожилого джентльмена не служит достаточно хорошей рекламой для этой воды, и он предпочел бы набрать воды из колонки.
Мы ушли и набрали воды в доме, немного выше по течению реки. Сказать по правде, это тоже была вода из реки, но нам об этом не сказали. Мы ее выпили и все было в порядке. Потому что, что глаза не видят, о том живот не беспокоится!
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
ответь на вопрос like goihg to the zoo?
переводится : Как ходить в зоопарк ? ответ : в зоопарке не нужно трогать диких животных . если в правилах написано что нельзя их кормить то нельзя этого делать.и Остальные правила зоопарка нужно выполнять.на англ :
in the zoo do not need to touch wild animals. If it is written in the rules that it is impossible to feed them, then it is impossible to do this. And the rest of the zoo rules must be followed.