There are many examples of these great monuments and temples throughout Egypt from the pyramid complex at Giza in the north to the temple at Karnak in the south. Among these, the mortuary temple of Queen Hatshepsut (1479-1458 BCE) at Deir el-Bahri stands out as one of the most impressive.
The eldest daughter of King Thutmose I, Hatshepsut first assumed the role of queen regent during the 18th dynasty after the death of her husband, Thutmose II. Although her stepson, Thutmose III, eventually came of age, she adopted the title of pharaoh and ruled for more than two decades.
She was one of ancient Egypt's first female pharaohs.
Hatshepsut died in 1458 B.C.E. and was buried in the Valley of the Kings. Although she went to great lengths to be remembered after her death, Thutmose III carried out a sweeping campaign to destroy her legacy 20 years later. He crushed her statues, defaced her images, and erased her cartouche. Some say it was an act of vengeance, others believe it was to ensure a smooth succession of his own son to the throne. A third theory proposes that he didn't want the rule of kings—Thutmose I, II, and III—interrupted by a woman. Between 1923 and 1931, the Egyptian Expedition of the Metropolitan Museum of Art excavated fragments of her destroyed statues, which were dumped into pits in front of the temple.
Whatever the reason, Thutmose’s efforts were successful and Hatshepsut's pioneering reign was slowly forgotten. When scholars deciphered hieroglyphics in the early 19th century, they were finally able to read the inscriptions on her temple and piece together the story. Today, her legacy lives on in her surviving architectural achievements throughout Egypt.
The building was modeled after the mortuary temple of Mentuhotep II (c. 2061-2010 BCE), the great Theban prince who founded the 11th Dynasty and initiated the Middle Kingdom of Egypt (2040-1782 BCE). Mentuhotep II was considered a 'second Menes' by his contemporaries, a reference to the legendary king of the First Dynasty of Egypt, and he continued to be venerated highly throughout the rest of Egypt’s history. The temple of Mentuhotep II was built during his reign across the river from Thebes at Deir el-Bahri, the first structure to be raised there. It was a completely innovative concept in that it would serve as both tomb and temple.
Walking through the first courtyard (ground level), one could go directly through the archways on either side (which led down alleys to small ramps up to the second level) or stroll up the central ramp, whose entrance was flanked by statues of lions. On the second level, there were two reflecting pools and sphinxes lining the pathway to another ramp which brought a visitor up to the third level.
The temple is open year-round from 9 a.m. to 5 p.m. Hatshepsut’s temple is just one of many archaeological wonders that make up Ancient Thebes with its Necropolis, a UNESCO World Heritage site.
Объяснение:
С наступающим!)
I really love the holidays: the New Year, and March 8, and February 23, and Valentine's Day, and different, different. But my favorite holiday is, of course, my birthday. This holiday is the most anticipated. Beloved, because on this day the attention of my friends, relatives, acquaintances is drawn only to me, congratulations are intended exclusively for me. Eli is always so exciting, but great!
Объяснение:
Я очень люблю праздники: и Новый год, и 8 Марта, и 23 Февраля, и День всех влюбленных, и разные-разные. Но самый любимый мой праздник – это, конечно же, день рождения. Этот праздник самый долгожданный. Любимый, потому что в этот день внимание моих друзей, родственников, знакомых обращено только ко мне, поздравления предназначены исключительно для меня. Эли то всегда так волнительно, но здорово!
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Гипер разбор стиха richard wilbur. the barred owl the warping night air having brought the boom of an owl’s voice into her darkened room, we tell the wakened child that all she heard was an odd question from a forest bird? asking of us, if rightly listened to, “who cooks for you? ” and then “who cooks for you? ” words, which can make our terrors bravely clear, can also thus domesticate a fear, and send a small child back to sleep at night not listening for the sound of stealthy flight or dreaming of some small thing in a claw borne up to some dark branch and eaten raw. перевод дрожащий воздух ночи донёс совиный крик. и в комнату, одетую во мрак, ворвался он истошно. что скажем мы разбуженному крохе? быть может, что послышались ему вопросы странные от дикой птицы. «хорошо ли слышите меня? » - во она нас. «кто готовит для вас? », «кто готовит для вас? » слова её страх преодолеть, а могут внутрь загнать и отослать ребёнка досыпать, не слыша звук бесшумного полёта птицы. той птицы, что стремится схватить добычу силою когтей и растерзать мгновенно в сумраке ветвей. тема !
Я просто на русском скажу: этот текст даёт нам понять, что всё происходит ночью. Автор текста слышит голос птичий и как сова кричит.
Всё это пугает автора. Он рассказывает как птица ловит добычу и начинает растерзывать(Растерзать) свою добычу
Я наверно правильно поняла?