SaraevaTretyakov1941
?>

english phrases from the text with their russian equivalents. подберите эквиваленты к (~) an overweight woman ~ женщина с избыточным весом (~) moment of mistaken identity ~ момент ошибочной идентификации (~) something altogether different ~ нечто совсем иное (~) becomes fatter ~ набирать вес (~) from very underweight to obese ~ от маленького веса (недостатка) к ожирению (~) across cultures ~ в разных культурах (~) a similar experiment ~ аналогичный эксперимент (~) associate professor of cognitive neuroscience ~ общество профессоров когнитивной нейробиологии (~) children with the heaviest parents and peers ~ дети с полными родителями и сверстниками (~) personal embarrassment ~ личное препятствие(помеха) (~) a glimpse of the brain ~ вспышка активности мозговой деятельности the words from the text and their synonyms. подберите к данным словам (~) gym ~ fitness center (~) brain ~ intellect, mind (~) mistake ~ error, fault (~) training ~ study (~) everyday ~ daily (~) state ~ situation, standing (~) disorder ~ frustration, upset (~) private ~ personal, individual (~) foolproof ~ simple, onefold, dolly, low-tech (~) fat ~ thick, stout, fleshy, heavy, puffy the halves of the sentences. соедините половины (~) while a person’s hands were resting on his waist, his wrist tendons were stimulated to create a sensation that they were moving inward — …~… to feel, in other words, as if his waist were shrinking. (~) scientists are only now beginning to understand the complicated process in which the brain (in particular, the posterior parietal cortex) integrates signals…~…from all the senses to form our body images. (~) the tendency for people to underestimate their body sizes, according to studies in the united states, canada, europe and elsewhere, is…~… remarkably consistent across cultures and age groups (~) this happens when someone touching his own nose with closed eyes…~… has his biceps stimulated to feel as if his forearm is moving forward. (~) when asked to describe their own body, nearly 70 percent of the overweight and obese children…~…chose a slimmer silhouette. (~) because our bodies change over time …~… the brain must constantly adjust its perception. (~) “the relative size of our body parts needs to be continuously updated or recalibrated, ” said henrik ehrsson, …~… lead author of the study, now associate professor of cognitive neuroscience at the karolinska institute in stockholm. (~) it is also possible that a few extra pounds isn’t …~… an urgent priority for the brain to acknowledge. (~) now that health officials estimate that two out of every three adults in the united states …~… are overweight, future generations may not see the difference, either. the sentences with the words given below. подставьте слова в (~) as i was walking through the gym the other day, i caught a glimpse of an woman across the room. ~ overweight (~) look at a group of and see if you can choose which one matches your body. ~ silhouettes (~) many of us are surprised by our size when reflected in the mirror or a — it’s like thinking that a recording of your own voice sounds off. ~ store window (~) for both sensations to be true, the brain decides that the nose must be ~ growing (~) in the meantime, they certainly know that the brain’s body-perception center isn’t ~ foolproof (~) notably, a who were at a healthy weight described themselves as being underweight. ~ sizable minority (~) in a recent study, 3, 665 children and adolescents in were given a series of silhouettes showing body sizes ranging from underweight to obese. ~ quebec (~) the relative size of our body parts needs to be continuously updated or ~ recalibrated (~) we have entered a collective __ about how big we’re

Английский язык

Ответы

evgeniy1988486
Цена:97 рубКУПИТЬПесни Матушки Гусыни
Сборники стихов и песен "Матушки Гусыни" - это ценнейшая золотая россыпь английской народной поэзии, промытая временем из пустой породы сиюминутных пустяков. Они начали печататься в Англии более двух с половиной веков назад, но некоторые из входящих в...Limericks1.
There was an odd fellow of Tire,
Who constantly sat on the fire.
     When asked “Are you hot?”
     He said, “Certainly not.
I’m James Winterbotham, Esquire.” 

(Anonymous author)1.
Некий чудик сумел приучиться
На горячую печку садиться,
     На вопрос: «Не печёт?» -
     Он ронял: «Пустячок.
Я Джеймс Хладэнзад, сквайр, а не пицца».

(Неизвестный автор)***
hurt (hurt, hurt) — портить, вредить, причинять боль
odd [ɔd] – 1. нечетный; 2. странный, чудаковатый
fellow ['feləu] – парень, приятель2.
There was an Old Person of Dundalk,
Who tried to teach fishes to walk;
     When they tumbled down dead, 
     He grew weary, and said,
'I had better go back to Dundalk!' 

(Edward Lear)2.
Некий мистер из города Далсем
Научить рыб ходьбе все пытался;
     Но, не сдавши экзамена,
     Рыбы падали замертво,
А учитель, вздыхая, шел в Далсем. 

(Эдвард Лир)***
tumble down – падать, ронять, опрокидывать
dead [ded] – мертвый, умерший, дохлый
weary ['wɪərɪ] – усталый, уставший
grew weary – становился уставшим, утомленным; уставал
I had better go back… – Я бы лучше вернулся…3.
There was an Old Man of Dumbree,
Who taught little Owls to drink Tea;
     For he said, "To eat mice
     Is not proper or nice,"
That amiable Man of Dumbree. 

(Edward Lear)3.
Жил был старый учитель на Крите,
Он совят приучал к чаепитью.
     «Я внушу малышам 
     Отвращенье к мышам», -
Говорил этот славный учитель. 

(Эдвард Лир)***
owl [aul] – совы, филин
proper ['prɔpə] – 1. правильный, надлежащий, подходящий 2. присущий, свойственный
amiable ['eɪmɪəbl] – дружелюбный, любезный4.
There was on Old Man of the Isles,
Whose face was pervaded with smiles;
     He sung high dum diddle,
     And played on the fiddle,
That amiable Man of the Isles. 

(Edward Lear)4.
Чарли вечно пиликал на скрипке,
Расплываясь в широкой улыбке;
     Если рот до ушей
     И легко на душе, 
Отчего не пиликать на скрипке! 

(Эдвард Лир)***
pervade [pə'veɪd] – заполнять, наполнять
pervade with - пропитывать, пронизывать (чем-л.)
dum diddle – (что-то вроде) «тру-ля-ля»
fiddle ['fɪdl]- скрипка
isle [aɪl] - остров5.
There was a young maid who said, “Why
Can’t I look in my ear with my eye?
     If I put my mind to it,
     I’m sure I can do it,
You never can tell till you try.” 

(Anonymous author)5.
«Почему бы, - сказала мисс Кром, -
Мне не тронуть свой нос языком? 
     Я за две-три недели
     Достигла бы цели,
Отдав ей себя целиком!» 

(Неизвестный автор)***
to put one's mind to smth. — решить что-л.
maid [meɪd] – 1. дева (поэт.), девушка; 2. служанка, горничная, прислуга
till – 1. до (предлог); 2. до тех пор пока (не)(союз)6.
There was a Young Lady whose nose
Was so long that it reached to her toes;
     So she hired an Old Lady,
     Whose conduct was steady,
To carry that wonderful nose. 

(Edward Lear)6.
Жила-была леди, чей нос
До кончиков туфель дорос.
     Во время гулянья
     Специальная няня
Несла этот редкостный нос. 

(Эдвард Лир)***
reach [riːʧ] – достигать, дотянуться
toe [təu] – палец ноги; носок, мысок (башмака, чулка)
hire – нанимать, брать на работу; наем, прокат
conduct ['kɔndʌkt] – поведение; руководство; сопровождение
steady ['stedɪ] – устойчивый; равномерный, ровный; твердый; неизменный7.
A jolly young fellow from Yuma
Told an elephant joke to a puma;
     Now his skeleton lies
     Beneath hot western skies -
The puma had no sense of huma. 

(O. Nash)7.
Бравый парень из города Юма
Стал по пьянке заигрывать с пумой.
     И теперь парня нет,
     Солнце сушит скелет –
В пумах нет и следа чувства юма. 

(О. Нэш)***
jolly ['ʤɔlɪ] – веселый, радостный; жизнерадостный
elephant joke – «шутки о слонах», популярный в США цикл анекдотов, относящийся к так называемому «детскому юмору»; обычно представляют из себя загадки с абсурдным ответом.
sense of huma (humour/humor) – чувство юмора (huma - автор, видимо, сократил слово для рифмы)8.
A new servant maid named Maria,
Had trouble in lighting the fire.
     The wood being green,
     She used gasoline…
Her position by now is much higher! 

(Anonymous author)8.
Молодая служанка в Париже,
Чертыхаясь на сырость дровишек,
     С досады в камин
     Плеснула бензин…
Ныне место её много выше… 

(Неизвестный автор)***
wood [wud] – лес; древесина; дрова9.
There was an old man of Tobago,
Who lived on rice, gruel and sago
     Till, much to his bliss,
     His physician said this -
To a leg, sir, of mutton you may go. 

(Anonymous author)9.
Столько лет старичок из Тобаго
Жил на рисе, овсянке и саго,
     Что, когда в рацион
     Врач включил и бэкон,
Просветлел от восторга бедняга. 

(Неизвестный автор)***
live on – 1. питаться (чем-либо); 2. продолжать жить, пережить
lived on rice – постоянно питаться рисом, поддерживать свои жизненные силы, питаясь рисом…
gruel [gruːəl] – жидкая овсяная каша
mutton ['mʌt(ə)n] - баранина
Бабур
Britain forms the greater part of the British Isles, which lie off the north-west coast of mainland Europe.Great Britain is in fact the biggest of the group of islands which lies between the North Sea and the Atlantic Ocean.“Great Britain’ is a geographical expression but the “United Kingdom" is a political expression. The full name is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. The population of the United Kingdom is 57 mil people. The largest and the most populated part of the United Kingdom is England. Its population is 47. 837 mil people and its capital is London. Scotland is the most northern part of the island of Great Britain. Its population is over 5 mil people. The capital of Scotland is Edinburgh.
Великобритания формирует большую часть Британских островов, лежащих у Северо-западного побережья Континентальной Европы.

Великобритания является в действительности, самая большая из группы островов, которая находится между северным морем и Атлантическим океаном. Великобритания является географическим понятием, но “Соединенное Королевство-это политическое выражение. Полное наименование-Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Население Соединенного Королевства составляет 57 млн. человек. Крупнейшей и наиболее населенной частью Великобритании является Англия. Её население составляет 47. 837 мил человек, а ее столицей является Лондон. Шотландия-самая северная часть острова Великобритании. Его население составляет более 5 млн. человек. Столицей Шотландии является Эдинбург.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

english phrases from the text with their russian equivalents. подберите эквиваленты к (~) an overweight woman ~ женщина с избыточным весом (~) moment of mistaken identity ~ момент ошибочной идентификации (~) something altogether different ~ нечто совсем иное (~) becomes fatter ~ набирать вес (~) from very underweight to obese ~ от маленького веса (недостатка) к ожирению (~) across cultures ~ в разных культурах (~) a similar experiment ~ аналогичный эксперимент (~) associate professor of cognitive neuroscience ~ общество профессоров когнитивной нейробиологии (~) children with the heaviest parents and peers ~ дети с полными родителями и сверстниками (~) personal embarrassment ~ личное препятствие(помеха) (~) a glimpse of the brain ~ вспышка активности мозговой деятельности the words from the text and their synonyms. подберите к данным словам (~) gym ~ fitness center (~) brain ~ intellect, mind (~) mistake ~ error, fault (~) training ~ study (~) everyday ~ daily (~) state ~ situation, standing (~) disorder ~ frustration, upset (~) private ~ personal, individual (~) foolproof ~ simple, onefold, dolly, low-tech (~) fat ~ thick, stout, fleshy, heavy, puffy the halves of the sentences. соедините половины (~) while a person’s hands were resting on his waist, his wrist tendons were stimulated to create a sensation that they were moving inward — …~… to feel, in other words, as if his waist were shrinking. (~) scientists are only now beginning to understand the complicated process in which the brain (in particular, the posterior parietal cortex) integrates signals…~…from all the senses to form our body images. (~) the tendency for people to underestimate their body sizes, according to studies in the united states, canada, europe and elsewhere, is…~… remarkably consistent across cultures and age groups (~) this happens when someone touching his own nose with closed eyes…~… has his biceps stimulated to feel as if his forearm is moving forward. (~) when asked to describe their own body, nearly 70 percent of the overweight and obese children…~…chose a slimmer silhouette. (~) because our bodies change over time …~… the brain must constantly adjust its perception. (~) “the relative size of our body parts needs to be continuously updated or recalibrated, ” said henrik ehrsson, …~… lead author of the study, now associate professor of cognitive neuroscience at the karolinska institute in stockholm. (~) it is also possible that a few extra pounds isn’t …~… an urgent priority for the brain to acknowledge. (~) now that health officials estimate that two out of every three adults in the united states …~… are overweight, future generations may not see the difference, either. the sentences with the words given below. подставьте слова в (~) as i was walking through the gym the other day, i caught a glimpse of an woman across the room. ~ overweight (~) look at a group of and see if you can choose which one matches your body. ~ silhouettes (~) many of us are surprised by our size when reflected in the mirror or a — it’s like thinking that a recording of your own voice sounds off. ~ store window (~) for both sensations to be true, the brain decides that the nose must be ~ growing (~) in the meantime, they certainly know that the brain’s body-perception center isn’t ~ foolproof (~) notably, a who were at a healthy weight described themselves as being underweight. ~ sizable minority (~) in a recent study, 3, 665 children and adolescents in were given a series of silhouettes showing body sizes ranging from underweight to obese. ~ quebec (~) the relative size of our body parts needs to be continuously updated or ~ recalibrated (~) we have entered a collective __ about how big we’re
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

ulyana-d
ПетросовичЗаславский
Хабарьева Андрей1056
bhg50
tarasova
pisikak999
srvsm
marysya60
marinavg63607
Pautova1119
savva-vika
GALINAMTO
a800000
Сергей
nsn-2012