Restraint and politeness are among the main features of the English communication style. The British, in our eyes, are even sometimes overly polite. They often say "Thank you", "Please" and "I'm sorry." They don't speak loudly on the street. They don't hustle in buses to get a seat, they buy tickets showing their seats in lines at bus stops. Residents of England do not shake hands when meeting each other, they do not show their emotions even in tragic situations.
Some believe that the British are cold, insensitive, phlegmatic people. The famous English restraint, the desire to hide emotions, to save face is a consequence of strict upbringing.
There are not many things that can make an Englishman mad. In those cases when a representative of the sentimental Latin race or the spiritual Slavic will sob with tears of admiration or tenderness, the Englishman will say “lovely” (“cute”), and this will be equivalent in terms of the strength of the manifestation of feelings. In the article "Questions that are categorically not worth asking the British" we outlined a number of topics that should be avoided in communication with the inhabitants of Foggy Albion, so as not to run into a hypocritical "cute".
In the understanding of the British, Russians are not very polite and more emotional, but good-natured and very hospitable. In ancient times, a Russian person, leaving the house, left the door open and food ready for the wanderer, and therefore there were legends about the breadth of the Russian soul. Due to their greater emotionality, Russians are characterized by openness, responsiveness and sincerity in communication.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Complete the sentences with the right form of the Participle 1. {to reject) by the editorial board, the story was returned to the author for revision. 2to wait) in the reception room, he thought over what he would say when he was asked into the office. 3.They reached the peak at dusk, (to leave) their camp with the first light. 4.They put up for the night at a temporary camp, (to leave) it at dawn. 5.(to write) in an archaic language, the book was difficult to read.
ейтинг онлайн-курсов
Поиск
Present Simple – простое настоящее время в английском языке
Present Simple – простое настоящее время. Оно показывает действие, которое происходит регулярно, с определенной периодичностью. На первый взгляд может показаться, что это время один в один похоже на наше настоящее время. И действительно, в большинстве случаев функции Present Simple и русского настоящего времени совпадают. Но различия все же есть. У Present Simple много других задач, и человек, желающий владеть английским языком на высоком уровне, должен в них разбираться. В этой статье мы рассмотрим, как образуется Present Simple и когда употребляется.
Как образуется Present Simple
Утверждение
Образуется Present Simple очень просто, мы убираем у глагола частицу to и ставим его на второе место в предложении, после подлежащего. Present Simple – одно из немногих времен, где не используется вс глагол в утверждении.
Подлежащим может быть местоимение или существительное. С местоимениями he, she, it и существительными в единственном числе (a boy – мальчик, a girl – девочка, a plant – растение) у глагола появляется окончание —s (-es).
I/We/You/They + глагол He/She/It + глагол + —s (-es)
I think. – Я думаю.
We smile. – Мы улыбаемся.
You know. – Вы (ты) знаете (-ешь).
Boys jump. – Мальчики прыгают.
He goes. – Он ходит.
She speaks. – Она разговаривает.
A boy jumps. – Мальчик прыгает.
Окончание —es добавляется к глаголам, которые заканчиваются на —o, —y, —s, —sh, —ch, —tch, —x, —z. Это делается для того, чтобы в слове не стояло рядом два труднопроизносимых звука.
She does (она делает).
He teaches (он обучает).
She watches (она смотрит).
He mixes (он смешивает).