evsyukov1997
?>

Нужен литературный перевод текста Марка Твена "mistaken Identity". Years ago I arrived one day at Salamanca, New York, where I was to change trains and take the sleeper. There were crowds of people on the platform, and they were all trying to get into the long sleeper train which was already packed. I asked the young man in the booking-office if I could have a sleeping-berth and he answered: "No." I went off and asked another local official if I could have some poor little corner somewhere in a sleeping-car, but he interrupted me angrily saying, "No, you can't, every corner is full. Now, don't bother me any more, " and he turned his back and walked off. I felt so hurt that I said to my companion, "If these people knew who I was, they..."1 But my companion stopped me there, — "Don't talk such nonsense, we'll have to put up with this, " he said, "If they knew who you were, do you think it would help you to get a vacant seat1 in a train which has no vacant seats in it?" This did not improve my condition at all, but just then I noticed that the porter of a sleeping-car had his eye on me. I saw the expression of his face suddenly change. He whispered to the uniformed conductor, pointing to me, and I realized I was being talked about. Then the conductor came forward, his face all politeness. "Can I be of any service to you?" he asked. "Do you want a place in a sleeping-car?" "Yes, " I said, "I'll be grateful to you if you can give me a place, anything will do." "We have nothing left except the big family compartment, " he continued, "with two berths and a couple of armchairs in it, but it is entirely at your disposal. Here, Tom, take these suitcases aboard!" Then he touched his hat, and we moved along.3 I was eager to say a few words to my companion, but I changed my mind. The porter made us comfortable in the compartment, and then said, with many bows and smiles: "Now, is there anything you want, sir? Because you can have just anything you want." "Can I have some hot water?" I asked. "Yes, sir, I'll get it myself." "Good! Now, that lamp is hung too high above the berth. Can I have a better lamp fixed just at the head of my bed below the luggage rack, so that I can read comfortably?" "Yes, sir. The lamp you want is just being fixed in the next compartment. I'll get it from there and fix it here. It'll burn all night. Yes, sir, you can ask for anything you want, the whole railroad will be turned inside out to please you." And he disappeared. I smiled at my companion, and said: "Well, what do you say now? Didn't their attitude change the moment they understood I was Mark Twain? You see the result, don't you?" My companion did not answer. So I added, "Don't you like the way you are being served? And all for the same fare." As I was saying this, the porter's smiling face appeared in the doorway and this speech followed: "Oh, sir, I recognized you the minute I set my eyes on you. I told the conductor so." "Is that so, my boy?" I said handing him a good tip. "Who am I?" "Mr McCleilan, Mayor of New York", he said and disappeared again.

Английский язык

Ответы

Akolomaeva4

Объяснение:

ошибочная идентичность. "

Несколько лет назад я однажды прибыл в Саламанку, штат Нью-Йорк, где я должен был сменить поезд и сесть на спящего. На платформе стояли толпы людей, и все они пытались сесть в длинный спальный поезд, который был уже забит. Я спросил молодого человека в кассе, могу ли я спать, и он ответил: «Нет». Я ушел и спросил другого местного чиновника, могу ли я иметь какой-нибудь бедный маленький уголок где-нибудь в спальной машине, но он прервал меня, сердито говоря: «Нет, ты не можешь, каждый угол полон. Теперь, не беспокой меня больше ", и он отвернулся и ушел. Мне было так больно, что я сказал своему спутнику: «Если эти люди знали, кто я такой, они ...» 1 Но мой спутник остановил меня там: «Не говорите такую ​​ерунду, нам придется смириться с этим». это, - сказал он, - если бы они знали, кто вы такой, думаете ли вы, что это вам получить вакантное место1 в поезде, в котором нет свободных мест?

Это совсем не улучшило мое состояние, но именно тогда я заметил, что на меня смотрел носильщик спального вагона. Я видел, как выражение его лица внезапно изменилось. Он проводнику в форме, указывая на меня, и я поняла, что мне говорили. Затем проводник вышел вперед, его лицо все вежливость.

"Могу ли я быть вам полезен?" он спросил. "Хотите место в спальной машине?"

«Да, - сказал я, - я буду благодарен тебе, если ты сможешь дать мне место, что-нибудь подойдет».

«У нас ничего не осталось, кроме большого семейного купе, - продолжил он, - с двумя спальными местами и парой кресел в нем, но оно полностью в вашем распоряжении. Вот, Том, возьмите эти чемоданы на борт!»

Затем он коснулся своей шляпы, и мы пошли дальше. 3 Я хотел сказать пару слов своему собеседнику, но передумал. Швейцар заставил нас чувствовать себя комфортно в купе, а затем сказал, с множеством поклонов и улыбок:

«Теперь, есть что-нибудь, что вы хотите, сэр? Потому что вы можете иметь все, что вы хотите».

"Можно мне немного горячей воды?" Я попросил.

«Да, сэр, я получу это сам».

«Хорошо! Теперь эта лампа висит слишком высоко над полкой. Могу ли я установить лучшую лампу прямо у изголовья моей кровати под багажником, чтобы я мог спокойно читать?»

«Да, сэр. Лампа, которую вы хотите, просто устанавливается в следующем отсеке. Я возьму ее оттуда и починю здесь. Она будет гореть всю ночь. Да, сэр, вы можете попросить все, что захотите, вся железная дорога будет вывернута наизнанку, чтобы доставить вам удовольствие ». И он исчез.

Я улыбнулся своему спутнику и сказал:

«Ну, что ты скажешь сейчас? Разве их отношение не изменилось в тот момент, когда они поняли, что я Марк Твен? Ты видишь результат, не так ли?» Мой собеседник не ответил. Поэтому я добавил: «Тебе не нравится, как тебя обслуживают? И все по той же цене».

Когда я говорил это, в дверях появилось улыбающееся лицо швейцара, и последовала эта речь:

«О, сэр, я узнал вас в ту минуту, когда посмотрел на вас. Я так и сказал проводнику».

"Это так, мой мальчик?" Я сказал, передавая ему хороший совет. "Кто я?"

«Мистер МакКлейлан, мэр Нью-Йорка», - сказал он и снова исчез.

Тамара_Григорьевна897
Жил-был на Руси герой, и звали его Добрыня Никитич.По происхождению Добрыня Никитич – княжеского рода, в былинах богатырь образован, тактичен, обходителен, умеет в послах ходить, мастерски играет на гуслях. Главное дело его жизни – воинские служение Руси.Добрыня Никитич рисуется в былинах вторым по силе и значению богатырем после Ильи Муромца. До пострига состоял в княжеской дружине и прославился воинскими подвигами и невиданной силой. Почивающие в Антониевых пещерах мощи преп. Илии показывают, что для своего времени он действительно обладал весьма внушительными размерами и был на голову выше человека среднего роста.

There was a hero in Russia, and his name was Nikitich.Origin Nikitich - princely family, in epics hero educated, tactful, courteous, knows how the ambassadors to go, masterfully plays the harp. Main business of his life - military service of Russia.Nikitich is drawn in epics the second greatest and most important hero after Ilya Muromets. Before taking his vows was the princely retinue, and was famous for military exploits and unseen force. Resting in the Anthony caves relics of ven. Elijah shows that for his time he really had a very impressive size and was a head taller than the human average height.
shhelina
Alice Elliott was an undergraduate at Cambridge. She studied sociology
Sociology was not only her subject but also her great passion. And yet the professors and tutors were not very pleased with Alice’s work. They were
right to a certain extent when they said that Alice did not read a suffi-
cient number of books. It was also true that she did not attend all her
tutorials. It was a fact that she did not always write her essays. But Alice
worked very hard. Her only fault was originality. She had her own original
conception of sociological studies. She favoured practical research and she
did much field work. She often went to parties. She went to many dan-
ces. She met and talked to many interesting people. Alice wax sometimes
very tired, but she never missed a single party. She drank much coffee to
keep awake. She knew the real value of careful observation, and careful
observation required concentration. It meant hard work. Alice did not
object to hard work. She knew that her parents paid the university fees -
she had no scholarship. She wanted to get an honour’s degree to please her
parents. She knew that the traditionally-minded dons (преподаватели)
were against her methods of sociological research but she was prepared to
defend her point of view.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Нужен литературный перевод текста Марка Твена "mistaken Identity". Years ago I arrived one day at Salamanca, New York, where I was to change trains and take the sleeper. There were crowds of people on the platform, and they were all trying to get into the long sleeper train which was already packed. I asked the young man in the booking-office if I could have a sleeping-berth and he answered: "No." I went off and asked another local official if I could have some poor little corner somewhere in a sleeping-car, but he interrupted me angrily saying, "No, you can't, every corner is full. Now, don't bother me any more, " and he turned his back and walked off. I felt so hurt that I said to my companion, "If these people knew who I was, they..."1 But my companion stopped me there, — "Don't talk such nonsense, we'll have to put up with this, " he said, "If they knew who you were, do you think it would help you to get a vacant seat1 in a train which has no vacant seats in it?" This did not improve my condition at all, but just then I noticed that the porter of a sleeping-car had his eye on me. I saw the expression of his face suddenly change. He whispered to the uniformed conductor, pointing to me, and I realized I was being talked about. Then the conductor came forward, his face all politeness. "Can I be of any service to you?" he asked. "Do you want a place in a sleeping-car?" "Yes, " I said, "I'll be grateful to you if you can give me a place, anything will do." "We have nothing left except the big family compartment, " he continued, "with two berths and a couple of armchairs in it, but it is entirely at your disposal. Here, Tom, take these suitcases aboard!" Then he touched his hat, and we moved along.3 I was eager to say a few words to my companion, but I changed my mind. The porter made us comfortable in the compartment, and then said, with many bows and smiles: "Now, is there anything you want, sir? Because you can have just anything you want." "Can I have some hot water?" I asked. "Yes, sir, I'll get it myself." "Good! Now, that lamp is hung too high above the berth. Can I have a better lamp fixed just at the head of my bed below the luggage rack, so that I can read comfortably?" "Yes, sir. The lamp you want is just being fixed in the next compartment. I'll get it from there and fix it here. It'll burn all night. Yes, sir, you can ask for anything you want, the whole railroad will be turned inside out to please you." And he disappeared. I smiled at my companion, and said: "Well, what do you say now? Didn't their attitude change the moment they understood I was Mark Twain? You see the result, don't you?" My companion did not answer. So I added, "Don't you like the way you are being served? And all for the same fare." As I was saying this, the porter's smiling face appeared in the doorway and this speech followed: "Oh, sir, I recognized you the minute I set my eyes on you. I told the conductor so." "Is that so, my boy?" I said handing him a good tip. "Who am I?" "Mr McCleilan, Mayor of New York", he said and disappeared again.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

emartynova25
РубенШафетдинов
Владимир
Georgievna
Татьяна1252
olesya-kwas
Araevich
sergeevich
tanyaandreeva728
samofar
Chopper-hinter25
Astrians
MelnikovaIvanovna
Стародубцева_Васильевич485
Alekseevich_Elena