Как я поняла, тут нужно вставить артикли?
Traditional music is often called folk music or even "the" world music. It is described in different ways, as music of lower classes, or music by unknown composers, or music which usually does not have a written form. Folk music is passed on orally, in other words, it is not written down. Songs of "a" particular type of folk music are learnt and played by members of the community and the next generation of musicians learns them by listening and watching. In this way, "the" songs are kept alive. The original song may go through many changes over years. Perhaps, "the" best description of traditional music is: 'folk music is what people sing'.
Вроде так, " - знак артикля, везде ставить не буду, поймёшь
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Объяснение:
** (Barry Cornwall) Oh, the summer night Has a smile of light And she sits on a sapphire throne. (Emily Dickinson) Did We abolish Frost The Summer would not cease — If Seasons perish or prevail Is optional with Us (Robert Frost) The trees that have it in their pent-up buds To darken nature and be summer woods. (Christina Rosetti) Winter is cold-hearted, Spring is yea and nay, Autumn is a weather cock Blown every way. Summer days for me When every leaf is one its tree. When on a Summer's Morn (William Henry Davies) When on a summer's morn I wake, And open my two eyes, Out to the clear, born-singing rills My bird-like spirit flies. To hear the Blackbird, Cuckoo, Thrush, Or any bird in song; And common leaves that hum all day Without a throat or tongue. And when Time strikes the hour for sleep, Back in my room alone, My heart has many a sweet bird's song — And one that's all my own. (Mark Twain) Warm summer sun, shine kindly here; Warm southern wind, blow softly here; Green sod above, lie light, lie light; Good night, dear heart, good night, good night. Stanzas (Emily Bronte) I'll not weep that thou art going to leave me, There's nothing lovely here; And doubly will the dark world grieve me, While thy heart suffers there. I'll not weep, because the summer's glory Must always end in gloom; And, follow out the happiest story — It closes with a tomb! And I am weary of the anguish Increasing winters bear; Weary to watch the spirit languish Through years of dead despair. So, if a tear, when thou art dying, Should haply fall from me, It is but that my soul is sighing, To go and rest with thee. (Emily Dickinson) A sepal, petal, and a thorn Upon a common summer's morn — A flask of Dew — A Bee or two — A Breeze — a caper in the trees — And I'm a Rose! (Барри Корнуолл) О, летняя ночь Обладает светящейся улыбкой И она сидит на сапфировой троне. (Эмили Дикинсон) Коль управляла бы всерьез я климатом планеты, то отменила бы мороз. Но пропадет ведь лето?!