Eduard Melikyan
?>

Translate into English, using not + participle or without -(gerund. 1. Смотритель (posmaster), не отвечая, вошел в залу. (Пушкин) 2. Не получая ответа, Дуня подняла голову... и с криком упала на ковер. (Пушкин) 3. Маша по целым дням, не осушая глаз (to dry one's eyes) плакала... (Л. Толстой) 4. Не закончив своей речи, он побежал за уходившею (retreating) девушкой. (Тургенев) 5. Не зная пароля (password), я хотел молча проехать мимо них. (Пушкин) 6. Не имея привычки (to be in the habit) кокетничать с прохожими офицерами, она [Лиза] перестала глядеть на улицу, и шила около двух часов, не приподнимая головы. (Пушкин) 7. Но Василий Иванович, не оборачиваясь, только рукой махнул и вышел. (Тургенев) 8. Но обойдя кругом (to make the round of...) палубу, и не найдя Даши, Иван Ильич взволновался, стал заглядывать (to search) повсюду. Даши нигде не было. (А. Толстой) 9. Берг еще что-то говорил, но Ростов, не дослушав его (to hear somebody to the end), уже поехал дальше. (Л. Толстой) 10. Соня, Наташа спали не раздеваясь, в диванной. (Л. Толстой) 11. Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он [князь Андрей] не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом. (Л. Толстой) 12. Алексей Александрович вздохнул, и не сказав больше ничего, отправился в спальню. (Л. Толстой) 13. Он... оглянулся своими сощуренными (half-shut) глазами и, взглянув на князя Андрея, видимо не узнав его, зашагал... к крыльцу (the steps (Л. Толстой) 14. Княгиня Бетси, не дождавшись конца последнего акта, уехала из театра. (Л. Толстой) 15. Анна, не отвечая мужу, подняла бинокль и смотрела на то место, где упал Вронский... (Л. Толстой)

Английский язык

Ответы

amarantmetall

1. The caretaker (posmaster), without answering, entered the hall. (Pushkin) 2. Not receiving an answer, Dunya raised her head ... and screamed down on the carpet. (Pushkin) 3. Masha all day, without drying her eyes (to dry one's eyes) cried ... (L. Tolstoy) 4. Without finishing his speech, he ran for a retreating girl. (Turgenev) 5. Not knowing the password (password), I wanted to silently drive past them. (Pushkin) 6. Not having the habit (to be in the habit) of flirting with passers-by officers, she [Lisa] stopped looking at the street, and sewed for about two hours, without raising her head. (Pushkin) 7. But Vasily Ivanovich, without turning around, only waved his hand and went out. (Turgenev) 8. But going around the deck (to make the round of ...), and not finding Dasha, Ivan Ilyich got excited, began to look (to search) everywhere. Dasha was nowhere to be found. (A. Tolstoy) 9. Berg was still saying something, but Rostov, not having listened to him (to hear somebody to the end), had already gone on. (L. Tolstoy) 10. Sonya, Natasha slept without undressing in the sofa. (L. Tolstoy) 11. Natasha came up to him and asked what was wrong with him. He [Prince Andrei] did not answer her and, not understanding her, looked at her with a strange look. (L. Tolstoy) 12. Alexey Alexandrovich sighed, and without saying anything else, went to the bedroom. (L. Tolstoy) 13. He ... looked around with his half-shut eyes and, looking at Prince Andrei, apparently not recognizing him, strode ... to the porch (the steps). (L. Tolstoy) 14. Princess Betsy, not waiting for the end of the last act, left the theater. (L. Tolstoy) 15. Anna, not answering her husband, picked up the binoculars and looked at the place where Vronsky fell ... (L. Tolstoy

mail66

1. The postmaster, without answering, entered the hall. (Pushkin)

2. Not receiving an answer, Dunya raised her head ... and fell on the carpet screaming. (Pushkin)

3. Masha cried for days without draining her eyes... (L.Tolstoy)

4. Without finishing his speech, he ran after the girl who was retreating. (Turgenev)

5. Not knowing the password, I wanted to silently drive past them. (Pushkin)

6. Not being in a habit of flirting with passers-by officers, she [Lisa] stopped looking at the street, and sewed for about two hours without raising her head. (Pushkin)

7.But Vasily Ivanovich, without turning around, only waved his hand and went out. (Turgenev)

8.But making the round of the deck, and not finding Dasha, Ivan Ilyich got excited, began to search everywhere. Dasha was nowhere to be found. (A.Tolstoy)

9. Berg was still saying something, but Rostov, not having heard him to the end, had already gone on. (L.Tolstoy)

10. Sonya, Natasha slept without undressing in the living room. (L.Tolstoy)

11. Natasha went up to him and asked what was wrong with him. He [Prince Andrei] did not answer her and, not understanding her, looked at her with a strange look.(L.Tolstoy)

12. Alexey Alexandrovich sighed, and without saying anything else, went to the bedroom. (L.Tolstoy)

13. He ... looked around with half-shut eyes and, looking at Prince Andrei, apparently not recognizing him, strode ... to the steps.(L.Tolstoy)

14. Princess Betsy, not waiting for the end of the last act, left the theater. (L.Tolstoy)

15. Anna, not responding to her husband, raised the binoculars and looked at the place where Vronsky fell ... (L.Tolstoy)

rodin4010
1 Did you finally get around to picking up a few new books? Общий
2 When did you finally get around to picking up a few new books?
3 I finally got around to picking up a few new books and as soon as I started reading them, I struggled,didn't I? Разделительный
4 Did you finally get around to picking up a few new books or a few new magazines? Альтернативный

1 Would you read a whole paragraph with your mind elsewhere or have this constant anxious feeling to do something else, even when there was absolutely nothing else to do? Общий
2 When would you read a whole paragraph with your mind elsewhere or have this constant anxious feeling to do something else? Специальный
3 Would you read a whole paragraph or a whole book with your mind elsewhere? Альтернативный
4 I would read a whole paragraph with my mind elsewhere or had this constant anxious feeling to do something else, even when there was absolutely nothing else to do,wouldn't I? Разделительный

1 Is the way we are reading things just the start the way we are thinking is changing too? Общий
2 Who is reading? Специальный
3 The way we are reading things is just the start the way we are thinking is changing too,isn't it?-разделительный
4 Is the way we are reading things just the start or the ending the way we are thinking is changing too?альтернативный
Olga-Borisovna
Вариант1 1.The children say they go to the kindergarten. 2. We ask the children if they go to the kindergarten. 3.We ask the children when they go to the kindergarten.
Причастие: Reading the text he found an interesting fact. Having read the text he went to the cinema.
Вариант2
1. The children say they play games. 2. We ask the children if they play games.3. We ask the children when they play games.
5.Причастие: Having done an exercise the children went home. Doing an exercise the children noticed their parents.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Translate into English, using not + participle or without -(gerund. 1. Смотритель (posmaster), не отвечая, вошел в залу. (Пушкин) 2. Не получая ответа, Дуня подняла голову... и с криком упала на ковер. (Пушкин) 3. Маша по целым дням, не осушая глаз (to dry one's eyes) плакала... (Л. Толстой) 4. Не закончив своей речи, он побежал за уходившею (retreating) девушкой. (Тургенев) 5. Не зная пароля (password), я хотел молча проехать мимо них. (Пушкин) 6. Не имея привычки (to be in the habit) кокетничать с прохожими офицерами, она [Лиза] перестала глядеть на улицу, и шила около двух часов, не приподнимая головы. (Пушкин) 7. Но Василий Иванович, не оборачиваясь, только рукой махнул и вышел. (Тургенев) 8. Но обойдя кругом (to make the round of...) палубу, и не найдя Даши, Иван Ильич взволновался, стал заглядывать (to search) повсюду. Даши нигде не было. (А. Толстой) 9. Берг еще что-то говорил, но Ростов, не дослушав его (to hear somebody to the end), уже поехал дальше. (Л. Толстой) 10. Соня, Наташа спали не раздеваясь, в диванной. (Л. Толстой) 11. Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он [князь Андрей] не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом. (Л. Толстой) 12. Алексей Александрович вздохнул, и не сказав больше ничего, отправился в спальню. (Л. Толстой) 13. Он... оглянулся своими сощуренными (half-shut) глазами и, взглянув на князя Андрея, видимо не узнав его, зашагал... к крыльцу (the steps (Л. Толстой) 14. Княгиня Бетси, не дождавшись конца последнего акта, уехала из театра. (Л. Толстой) 15. Анна, не отвечая мужу, подняла бинокль и смотрела на то место, где упал Вронский... (Л. Толстой)
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

stanefimov
Аверьянова
zapros
allo01
keldastrand
Yezhov_igor42
oksana-popova
ольга1801
Эдгеева219
Анатольевич-Фатима
tarhan1221
Наталья Юрьевич1228
Ligacom
Александрович_Викторовна
Popov Valentina1324