pnatalia
?>

англиский 7 класс 4 и 5 можно сделать и одно​

Английский язык

Ответы

infosmolenskay
1. The chances are ..high. . This is a ... complex law. (, highly) 2. He was a tall man with .broad (wide).. shoulders. The child yawned ... . (, widely) 3. We have a very ..high. opinion of you. The review is ... critical, (, highly) 4. Her books sell .widely.. . The gap between the poor and the rich is, very ... . (wide, ) 5. They are .highly.. educated people This is ... fashion, (high, ) 6. She opened her еуеs .wide.. and stared. These books are ... known, (, widely) 7. The students spoke . highly.. of the teacher. He lives to very ... standards, (high,) 8. She loved her husband .deeply.. . They dug ... down into the earth, (deep, ) 9. They are . deeply.. religious people. The river was three meters ... . (deep,) 10. We had a .short.. talk. They stopped ... . Ho told me .in short.. what to do next, (, shortly) 11. The Marathon runner was breathing .hard.. . We ... know each other, (, hardly) 12. The sun was .low.. above the trees. Her dress was cut .low.. in front, (). 
mgg64
Могу предположить, что имеется ввиду "Rose of Sharon".

KJV:
"I am the rose of Sharon, the lily of the valley" (Solomon ch2 v1).

Общее название различных видов цветковых растений. Иногда библейской розой или Розой Шарона называют гибискус сирийский.

Синодальный перевод:
"Я нарцисс Саронский, лилия долин!" (Песнь Песней Соломона 2:1)

А.П. Лопухин. Толковая Библия:

Eвр. ḥăḇaṣṣeleṯ (встреч. еще в Ис 35:1), переданное в русск. перев. словом «нарцисс», имеет, неопределенное и более общее значение (LXХ: ανθος του πεδιου, Vulg. flos campi). Все попытки точнее определить название этого цветка: нарцисс (Таргум передает: наркос), роза (Бётхер), тюльпан (Вайгингер) имеют гадательное значение, по Гезениусу это — (по терминологии Линнея) Colchium autumnale.

Под именем Сарона Евсевий и Иероним (Onomast. 834) различают две местности: одну между Фавором и морем Тивериадским (теперь Сарона к северу от вади ел-Бире), другую — более известную по побережью Средиземного моря и горам Израильским от Ионнии до Кесарии (1Пар 27:29; Ис 33:9, 35:2). Может быть, в данном случае в виду близости первой местности к городу Сонаму, родине Невесты Суламиты (ср. Песн 7:1), имеется ввиду именно она. Eвр. шошан (ср. Песн 2:16, 4:5, 5:13, 6:2, 7:3) обыкновенно переводами (LXX: κρινον, Vulg. lilium) и толкователями передается словом: лилия, хотя, вероятно, в древности означало цветы не одной только породы и не только белого цвета (по Песн 5:13, лилия имеет красный или розовый цвет — в роде lilum rubens у Плиния); по Гезениусу, Anemone соronaria.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

англиский 7 класс 4 и 5 можно сделать и одно​
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

kirillreznikov
modellisimo-a
Валентина980
RozaAsadullina
Pona4ka93
sharikplushelen
ietishkin
bykovaam
themolodoy
Borg Fedak1162
kotofei147516
anton1969026203
ka-shop
PushkinaKurnosov984
infoproletarskay745