silviya
?>

І. А. Прочтите следующие предложения, сравните их с переводом на русский язык, ответьте на вопросы и выполните задания: He is said to live here.Говорят, что он живет здесьThe patient is thought to suffer from pneumonia. Думают, что больной страдает пневмонией.Leukocytosis is known to develop in inflammation.Известно, что лейкоцитоз развивается при воспалении.1.• Каковы по структуре английские предложения: простые или сложные? 2.•Найдите в английских предложениях сказуемые. 3.*В каком залоге стоят сказуемые в английских предложениях? 4*С чего начинается перевод английских предложений? 5. Как переводятся сказуемые на русский язык? б." Назовите часть речи, которая стоит после сказуемых в английских предложениях. В какой форме стоит эта часть речи? 7.* Как переводится инфинитив: неопределенной формой глагола или личной формой глагола, т. с. сказуемым? 8. Какие слова связаны с инфинитивами и являются подлежащими по отношению к ним?9. Можно ли сказать, что именная часть (he, the patient, leucocytosis) оставляет с инфинитивом (to live, to suffer, to develop) единое целое, и назвать это целое сложным подлежащим? 10. Как переводятся предложения со сложным подлежащим? Выучите глаголы, с которыми употребляется сложное подлежащее.Б. В следующих предложениях обратите внимание на залог сказуемого:They seem to study Biochemistry.Кажется, они изучают биохимию, He appears to suffer from tuberculosis.Кажется, он страдает туберкулезом.The pain proved to be sharp on physical exertion. Оказалось, что боль была острой при физическом напряжении.​

Английский язык

Ответы

Анатольевич-Лариса

1. пол манафорт является последним из пяти ключевых советников трампа, признавших преступления или осужденных с момента выборов. (опекун)

2. начало военных действий в сирии-это глубоко тревожный шаг. и тот факт, что время, кажется, было продиктовано, по крайней мере частично, премьер-министром, который боится парламентского голосования, немного скандален. (опекун)

3. пилоты не подавали сигналов бедствия и не показывали, что они терпят бедствие, и, похоже, не могли ничего сделать, чтобы исправить пикирование. (дейли телеграф)

4. во многих отношениях это похоже на классический китайский ответ на воспринимаемое пренебрежение: отрицать любые проступки, захватить моральную высоту и оказать максимальное давление, чтобы добиться уступок. (the daily courier)

5. кевин и джулия гарретт, долгое время проживавшие в китае, были освобождены через несколько месяцев после того, как су бин, обвиняемый шпион, позволил экстрадировать себя в сша, где он заключил сделку о признании вины. (the daily courier)

6. следующий президент не осмелится взять на себя политический риск, который придет с отменой недавних исполнительных действий по иммиграционным реформам, сказал непокорный президент б. обама, поскольку он предсказал, что его весьма спорные шаги переживут испытание временем, даже при республиканской администрации. (the washington times)

7. спор по новому иммиграционному закону аризоны расширился в понедельник, когда государственные чиновники осмелились лос-анджелес (чтобы) следовать через его новый бойкот, согласившись отказаться от 25 процентов электроэнергии, которую город получает из источников аризоны. (the washington times)

8. ватерлоо, онт.: blackberry, ltd. твердо стоит на своем обещании закрыть операции в пакистане, а не принять требование страны о "неограниченном" доступе к серверам bes, даже после тридцатидневной задержки в крайнем сроке правительства. (the daily courier)

9. уинстон черчилль: “мы будем идти до конца. будем сражаться на морях и океанах, мы будем сражаться с растущей уверенностью и силой в мы никогда не ”

10. эд милибэнд, лидер лейбористов, говорит, что его партия "сделала ошибки" в иммиграционной политике: давайте не будем останавливаться на иммиграции, а посеем семена интеграции. (дейли телеграф)

11. эксперты , что дискриминация по весу побуждает людей с избыточным весом есть больше. клеймение людей жиром является частью проблемы ожирения: жир стыд заставляет людей есть больше, а не меньше. (дейли телеграф)

12. джонатан сакс сказал би-би-си во вторник: когда люди слышат язык, который выходит из труда, который был выведен на поверхность среди ранних речей дж.корбина, они не могут не чувствовать экзистенциальную угрозу. (the washington times)

13. чтобы улучшить уход за больными мигрантами, сотрудники национальной безопасности активизировали проверки здоровья детей-мигрантов и прослушивали медицинский персонал береговой охраны после того, как 9-летний гватемальский мальчик умер в пограничном патруле в канун рождества, сообщает агентство в среду. (the wall street journal)

14. оттава: военный омбудсмен страны установил, что национальная оборона неохотно проводит регулярную оценку состояния здоровья резервистов, поскольку более трети из них не имеют семейных врачей, и в случае их заболевания забота о них будет возложена на департамент. (the daily courier)

15. эдмонтон: некоторые из последних школ, которые будут построены в провинции, вошли в бюджет, говорит дэйв эгген, министр образования альберты. (the daily courier)

16. the daily telegraph узнала, что королева решила вмешаться в дебаты референдума (голосование за независимость, шотландия) после периода “размышлений” и указала в субботу, что она собирается что-то сказать после ее богослужения в воскресенье в . (телеграф)

17. медсестрам было сказано, чтобы они были достаточно подготовлены, чтобы подавать пример пациентам и выполнять свою работу в новых стандартах от их регулятора. (телеграф)

18. время регулировать биткоин. биткойн и другие криптовалюты-это активы “дикого запада”, которые в регулировании, поскольку они подвергают инвесторов литании рисков, говорится в докладе комитета казначейства. (опекун)

Бурмистрова-Ирина660

что произошло с господом луканом?

по какой-то причине лорд лукан был известен своим друзьям как «lucky1 lucan». однако в начале 1970-х годов его удача начала рушиться, а в 1974 году, в возрасте 39 лет, он столкнулся с серьезными финансовыми трудностями. я потерял более 2250 000 фунтов стерлингов за игровыми столами по всему миру и был вынужден продать семейное серебро, чтобы погасить часть его долгов. он также был отделен от своей жены и боролся с ней в судах за содержание их троих детей.

но 7 ноября 1974 года леди лукан столкнулась с пабом возле своего дома в белгравии, лондон. она была в крови и кричала: «он убил мою няню! » 1

лукан вошел в дом, вооруженный молотком, намереваясь убить свою жену. он прятался на кухне, когда вошла няня детей, и он убил ее по ошибке. затем он запаниковал и выбежал из дома, нападая на свою жену по дороге. начался обыск в полиции.

но лукан так и не был найден. в день убийства он послал записку своему старому школьному другу, в котором говорилось, что ложь исчезнет за лайм, а заимствованная им машина была найдена в порту нхавен, где, по мнению полиции, он сел на паром во францию. ,

с тех пор скотланд-ярд разыскивал его в разных уголках мира, но - не было.

совсем недавно, в 1995 году, женщина сказала, что она сидела с няней в доме одного из друзей лукуна на следующий день после того, как была найдена машина (ей тогда было 16 лет), и что лукан появился у двери.

так что же случилось? он покончил с собой, возможно, спрыгнув с парома через канал? его жена так думает: он был благородным человеком, говорит она, и вел себя благородно. другие говорят, что вам нужно 150 кг бетона, чтобы держать тело на дне моря - так что, если лукан прыгнул в море> почему его тело так и не было найдено?

или он оставил машину в ньюхейвене и вернулся в лондон (как свидетельствуют показания няни)?

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

І. А. Прочтите следующие предложения, сравните их с переводом на русский язык, ответьте на вопросы и выполните задания: He is said to live here.Говорят, что он живет здесьThe patient is thought to suffer from pneumonia. Думают, что больной страдает пневмонией.Leukocytosis is known to develop in inflammation.Известно, что лейкоцитоз развивается при воспалении.1.• Каковы по структуре английские предложения: простые или сложные? 2.•Найдите в английских предложениях сказуемые. 3.*В каком залоге стоят сказуемые в английских предложениях? 4*С чего начинается перевод английских предложений? 5. Как переводятся сказуемые на русский язык? б." Назовите часть речи, которая стоит после сказуемых в английских предложениях. В какой форме стоит эта часть речи? 7.* Как переводится инфинитив: неопределенной формой глагола или личной формой глагола, т. с. сказуемым? 8. Какие слова связаны с инфинитивами и являются подлежащими по отношению к ним?9. Можно ли сказать, что именная часть (he, the patient, leucocytosis) оставляет с инфинитивом (to live, to suffer, to develop) единое целое, и назвать это целое сложным подлежащим? 10. Как переводятся предложения со сложным подлежащим? Выучите глаголы, с которыми употребляется сложное подлежащее.Б. В следующих предложениях обратите внимание на залог сказуемого:They seem to study Biochemistry.Кажется, они изучают биохимию, He appears to suffer from tuberculosis.Кажется, он страдает туберкулезом.The pain proved to be sharp on physical exertion. Оказалось, что боль была острой при физическом напряжении.​
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

Bondarev_Ayupova795
compm
rinat
kisuhakisa
Dmitrievna-Dmitrii980
спец387
Anatolevna
РостиславовичЮлия1147
avdoyan6621
Ruslan374
mado191065
la-ronde737
nadnuriewa8110
АлександрАнатолий
verich