Александровна-Павловна
?>

1. Define which of the following means listed below was used in the translation: It is obvious that attempts to streamline creative quest by fiat are destructive socially and morally. Понятно, что попытки управлять творчеством социально и духовно разрушительны. a) generalization b) lexical metonymy c) concretization + d) antonymic translation e) compression 2. Define which of the following means listed below was used in the translation: The summit in Washington threw light on changes in public opinion. Встреча на высшем уровне в Вашингтоне выявила существенные перемены в общественном мнении. a) compression (semantic contraction) b) Compression (lexical folding) c) Compression (displacement of semantic components) d) attributive construction in the function of indirect object e) ) concretization 3. Define which of the following means listed below was used in the translation: Give me a little water, if you please, and let us be friends. , налейте мне немного воды, и давайте будем друзьями. a) compression b) concretization c) metonymy d) ) generalization e) displacement of semantic components 4. Define which of the following means listed below was used in the translation: These writers strive towards goals that lie outside of literature. Сущность этой литературы заключается в пламенном устремлении к внелитературным задачам. a) abstract nouns b) frequent usage of language units c) compression (semantic contraction) d) generalization e) compression (lexical folding) 5. Define which of the following means listed below was used in the translation: As soon as things became a little more difficult for the black market dealers, corrupt officials and shadow economics and politics, there appeared all sorts of social provocations. Как только, хотя и слегка, прижали махинаторов, коррумпированные элементы, теневую экономику и политику, появились всевозможные социальные провокации. a) functional analogue b) transliteration and calque c) translation with explanatory adding d) Marx terminology e) concretization

Английский язык

Ответы

farmprofi
Преимущества и недостатки просмотра телевизора.Хотя тв самая популярная часть в масс-медиа ,оно играет большую роль в каждом цивилизованном обществе где есть огромное кол-во споров касающихся преимуществ и недостатков.Одно из преимуществ тв -это возможность быть хорошо информированным.ТВ программы -разные и люди имеют шанс выбрать что они хотят смотреть от документальногл кино,текущих событий и спорт программ до фильмов, научной фантастики,мультфильмов,драм и развлек программ.ТВ донес до больших масс людей балет,оперу и театр.ТВ обеспечивает прекрасные возможности для образования.С ТВ возможно учить иностранные языки ,узнавать много прекрасных вещей ,касающихся мировой флоры и фауны.В то же время есть много аргументов поотив ТВ.Многие люди не знают как провести свое свое свободное время без ТВ.Они могут смотреть ТВ программы с 6ч утра до ранних часов следущего днч смотря все подряд.Среди самых заядлых ТВ-просмотрщиков не только взрослые ,но и дети.Это разрушительно для их здороаья и ТВ отрезают людей от реального мира.Люди становятя ленивыми,вместо того чтлбы заняться спортом они смотрят ТВ.ТВ забирает свободное время у людей.Вместо чтения книг люди смотрят рпзличные программы.Лучше всего смотреьь только выбранные программы и не позволять им завладеть вами.Только немного людей могкт мегодня жить без ТВ.Несмотря на возрастающее влияние Интернета,видео фильмы и др высоко-технологичные ресурсы информационного телевидения продолжают играть важную роль в человеческой жизнт.ЕСЛИ людям не нравитсч смотреть тв ,онт не покупают его или выключают его.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

1. Define which of the following means listed below was used in the translation: It is obvious that attempts to streamline creative quest by fiat are destructive socially and morally. Понятно, что попытки управлять творчеством социально и духовно разрушительны. a) generalization b) lexical metonymy c) concretization + d) antonymic translation e) compression 2. Define which of the following means listed below was used in the translation: The summit in Washington threw light on changes in public opinion. Встреча на высшем уровне в Вашингтоне выявила существенные перемены в общественном мнении. a) compression (semantic contraction) b) Compression (lexical folding) c) Compression (displacement of semantic components) d) attributive construction in the function of indirect object e) ) concretization 3. Define which of the following means listed below was used in the translation: Give me a little water, if you please, and let us be friends. , налейте мне немного воды, и давайте будем друзьями. a) compression b) concretization c) metonymy d) ) generalization e) displacement of semantic components 4. Define which of the following means listed below was used in the translation: These writers strive towards goals that lie outside of literature. Сущность этой литературы заключается в пламенном устремлении к внелитературным задачам. a) abstract nouns b) frequent usage of language units c) compression (semantic contraction) d) generalization e) compression (lexical folding) 5. Define which of the following means listed below was used in the translation: As soon as things became a little more difficult for the black market dealers, corrupt officials and shadow economics and politics, there appeared all sorts of social provocations. Как только, хотя и слегка, прижали махинаторов, коррумпированные элементы, теневую экономику и политику, появились всевозможные социальные провокации. a) functional analogue b) transliteration and calque c) translation with explanatory adding d) Marx terminology e) concretization
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

vis-lyubov8832
shoora
girra
vallium8354
eronch
shilinmikhaillg
Карева Даниил1537
stic1995
arutchevben64
Corneewan
ovdei71
school24mir23
stendpost
iriska-669
Оздоевский