Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Перакладзіце наступныя словазлучэнні на беларускую мову. пры перакладзе памятайце пра асаблівасці беларускага кіравання. отречься от власти, ухаживать за больным, думать про себя, простить виновного, похожий на допрашиваемого, обратиться по адресу, ухаживать за женщиной, напомнить о себе, говорить в пользу воспитанника, несколько раз в неделю, прийти за советом адвоката, по мнению защитника, по приказу заместителя, задержали по этой причине, быть председателем суда, прежде всего нужно отметить, сделать после обеда, выбрать по своему вкусу, написать заявление по образцу, адвоката, заведующий кафедрой, не считать виновным, из-за вас меня накажут, простить убийцу, споткнуться об улику, сказал по наивности, стоять в двух шагах от места преступления, находиться у дороги, позже всех.
Адрачыся ад улады, даглядаць за хворым, думаць пра сябе, дараваць вінаватага, падобны на дапытвала, звярнуцца па адрасе, даглядаць за жанчынай, нагадаць пра сябе, казаць на карысць выхаванца, некалькі разоў на тыдзень, прыйсці за саветам адваката, на думку абаронцы, па загадзе намесніка, затрымалі па гэтай прычыне, быць старшынёй суда, перш за ўсё трэба адзначыць, зрабіць пасля абеду, выбраць на свой густ, напісаць заяву па ўзоры, дзякаваць адваката, загадчык кафедры, не лічыць вінаватым, з-за вас мяне пакараюць, просты іць забойцу, спатыкнуцца аб доказ, сказаў па наіўнасці, стаяць у двух кроках ад месца злачынства, знаходзіцца каля дарогі, пазней за ўсіх.