fil-vasilij90
?>

Германское экономическое чудо

Другие предметы

Ответы

mmoskow3
Экономисты ФРГ  после Второй мировой войны пустили экономику страны в свободное плаванье. Это дало результаты. 50-е, 60-е  гг. называют годами «германского экономического чуда». Более 55% западных немцев относили себя к среднему классу. Это портили лишь мировые экономические кризисы
rimmaskis
В исследовательской литературе жанр мюзикла получил достаточно широкое освещение, однако до сих пор остается ряд во актуальных для изучения данного феномена. Среди них – выявление генетических связей мюзикла с другими жанрами из области эстрадной музыки, особенности драматургии и постановочной части, типология сюжетов и поэтика мюзиклов. Наконец, требуется дальнейшее изучение специфики музыкального языка. Все названные аспекты в разной степени освещаются в данной монографии.

Актуальным также представляется введение в научный обиход переводов научной литературы с английского языка, в том числе – книги Х. Бертона, исследования Н. Симеона, статьи Дж. Блока.

Леонард Бернстайн – одна из ключевых фигур в американской культуре. Безусловно, вершиной его творчества стал мюзикл 1957 года "Вестсайдская история", по-новому рассказанная трагедия Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта".

Цель, которая ставится в монографии – выявить жанровые признаки бродвейского мюзикла в "Вестсайдской истории" Л. Бернстайна. В этой связи в работе решается несколько задач: обозначены жанровые истоки мюзикла; даны определение жанра мюзикла и его признаки; выявлены литературное сходство и различие трагедии У. Шекспира "Ромео и Джульетта" и либретто мюзикла А. Лоренца-С. Сондхайма "Вестсайдская история"; раскрыты особенности взаимодействия массовой культуры и традиций академической музыки в мюзикле; рассмотрены особенности драматургии в "Вестсайдской истории" Бернстайна как бродвейского мюзикла. Объектом является мюзикл "Вестсайская история" Л. Бернстайна, субъектом – жанровые признаки произведения.

Литература в свете избранной темы группируется по следующим блокам: история и теория жанра мюзикла, монографии о Бернстайне на русском и английском языках. В работе привлекаются энциклопедические источники, а также литературные и критические работы композитора.

Изучение мюзиклов Бернстайна и, в частности, его "Вестсайдской истории" вводит в круг более обширных во в область теории жанра. Последней в музыкознании отводится значительное место в работах Л. Данько [21, 22], Л. Казанцевой [27, 28, 29, 30], А. Коробовой [38, 39], Е. Назайкинского [52, 53], О. Соколова [59], А. Сохора [61, 62] и др. Здесь не представляется нужным углубление в эту поблематику, однако необходимо выбрать в качестве рабочего определение жанра и преломление его черт в мюзикле.

А. Сохор отмечает, что жанр является типом "содержания, который связан с определенным жизненным назначением и типом исполнения" [62, 8]. По мнению Е. Назайкинского, жанры – это "исторические сложившиеся относительно устойчивые типы, классы, роды и виды музыкальных произведений, разграничиваемые по ряду критериев, основными из которых являются: а) конкретное жизненное предназначение (общественная, бытовая, художественная функции), б) условия и среда исполнения, в) характер содержания и формы его воплощения" [53, 94]. Жанр в понятии О. Соколова – "порождающая закономерность вида музыкальной структуры, соответствующего определенной функции – социальной, практической или художественной" [59, 20].

Обобщая сказанное, очевидно, что наиболее существенными свойствами жанра являются: 1) бытие в социальной среде (функциональный подход), 2) родовое музыкально-художественное содержание (эстетический подход).

Бытие мюзикла в социальной среде обладает своей спецификой и с точки зрения условий исполнения, и предназначения. И то, и другое обусловлено тем, что мюзикл обращается к массовой аудитории в форме спектакля с элементами шоу1 и требует большой исполнительский состав. Для его функционирования необходимо специализированное помещение: большая сцена (в том числе с дополнительными площадками, люками, системой тросов, качелей и т.д.), модернизированные декорации (иногда с элементами рекламы и других видов современной дизайнерской индустрии), освещение и другое техническое оборудование (в том числе пиротехника), место для эстрадносимфонического оркестра (возможно, для группы бэк-вокала). Эти и другие, иногда специальные для отдельного спектакля, условия исполнения, направлены на создание яркого зрелища, так как происходящее на сцене обращено к массовой аудитории. При этом актер мюзикла синтезирует профессиональные качества певца, танцора, драматического актера, шоумена.

Мюзикл в рамках массовой культуры отражает наиболее общие проблемы современного общества, что и предопределяет его жанровое содержание. В мюзикле претворяются наиболее злободневные проблемы – расовая дискриминация, политические конфликты, борьба за счастье в условиях современной урбанизированной цивилизации. При этом существенным в содержании мюзикла является интерпретация вечных тем в искусстве – любви, вражды, борьбы духовного и бездуховного, рокового и божественного.

Иными словами, мюзикл – жанр, обладающий своими специфическими признаками.
alfaduk24908

Здравствуйте, мои далекие потомки. Я живу в небольшом племени, мы живем на берегу очень небольшой, но богатой на рыбу реки. Но вода там очень стремительная и мы всегда следим , чтобы кого-нибудь не унесло течением. Я младшая из семи детей племени, новые еще не рождались, ведь у нас стояла очень нехорошая погода, река обмелела, воды было мало, рыбы почти не было. Раз было мало питания, дети не могли родиться. Наши отцы все вместе ловят рыбу, охотятся на оленей, делают им западни и приходят домой с несколькими тушами, но так бывает не всегда, а только когда через наши земли проходят их стада.Наша пещера находится на берегу реки, вход на ночь закрывается очень большим валуном, который не отодвинуть ни одному зверю. Из шкур оленей женщины изготавливают себе и другим одежду и обувь, из костей делаем иглы, с камней, деревьев и костей изготавливаем скребки, рубила , копья, гарпуны и другие орудия. Наш природный ум позволяет нам заготавливать мясо, сушить его и коптить, и есть уже после того, как уже много времени после удачной охоты. Имена у нас совсем несложные, мою мать зовут Айва, а меня Асын. Главного шамана зовут Ашмет, он умеет предсказывать погоду и удачный исход охоты. На другом берегу реки живут другие племена, с которыми мы иногда встречаемся на охоте, но стараемся не мешать друг другу. Скоро мы будем передвигаться на юг, потому что наступает время Великого Холода, земля будет покрыта снегом и льдом. Если мы переселимся, то наше племя останется в живых и мы будем жить намного южнее. Там мы надеемся найти много плодородных земель с съедобными растениями, хорошие места для охоты и стоянку для племени. Ваша Асын.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Германское экономическое чудо
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

Vyacheslavovna
alex07071
Aleksei Aleksandrovna649
scorpion21c
Татьяна Гришаевич
Eduard Popik
Pochkun-Oleg
Остап-Лаврова1410
alex-kuzora4411
mansur071199486
ea-office
oksit
mirogall
Yevgeniya Bessonov
dddandmvd5210