Irina_Nikolai
?>

Кусочек ваты, подвешенный на тонкой нити, представляет собой маятник. Если поднести к идиому из заряженных, шаров

Другие предметы

Ответы

avdeevo
а) положительный; б) одноимённые заряды отталкиваются, разноимённые заряды притягиваются; в) в условии невесомости возможно, иначе нет, т.к. действует ешё и сила тяжести.
ksenia15-79

Многие школьники проводят свободное время после уроков в разных кружках. Они посещают Спортивные, танцевальные клубы, студии искусств и музыкальные кружки. По моему мнению, участие в разных клубах – это очень полезное занятие, так как ты имеешь возможность развивать свои в разных направлениях.

Это также дает возможность найти новых друзей.

Спорт делает нас более энергичными, здоровыми и красивыми. В нашем городе много возможностей для занятий спортом. Строится все больше и больше тренажерных залов, теннисных кортов, футбольных полей и бассейнов.

katarinacorvus825

Размышления" -- это личные записи римского императора

Марка Аврелия Антонина, сделанные им в 70-е гг. II в. н. э. Они

отражают упорное стремление Марка Аврелия руководствоваться в

своем мироощущении стоическим учением. Благодаря

исключительному положению Марка Аврелия и его развившемуся

литературному дарованию этот документ, позволяющий (редчайший

случай в истории античной литературы!) наблюдать не столько

даже личную жизнь, сколько напряженную личную работу над

освоением достижений многовековой стоической традиции, стал

впоследствии одним из наиболее читаемых памятников мировой

литературы. Книги имеют свою судьбу -- эта книга, можно

сказать, создана судьбой.

В настоящем издании читателю предлагается новый перевод

"Размышлений" Марка Аврелия, выполненный А. К. Гавриловым. При

ознакомлении с переводом рекомендуется постоянное обращение к

экзегетическому комментарию Яана Унта, поясняющему содержание

текста, особенно в смысле истории идей; такое обращение тем

более настоятельно, что текст насыщен специальной стоической

терминологией, которая в тексте Марка Аврелия (а следовательно,

и в переводе) не растолковывается, зато может быть отлично

разъяснена благодаря изобилию фрагментов Древней Стой, текстам

Эпиктета и др. В этой же связи читателю, приступающему к чтению

памятника, полезно предварительно ознакомиться с указателем

важнейших понятий и терминов, выявляющим те характерные слова и

словоупотребления, которые особенно остро нуждались в

комментарии.

Текстологические примечания, составленные переводчиком,

дают отчет в том, какой именно текст воспроизведен в переводе и

разъясняется в комментарии. Приняв их во внимание,

заинтересованный читатель может увереннее предпринять

сопоставление предлагаемого перевода с другими -- русскими или

иностранными -- переводами, что вполне естественно для этого

памятника, текстология и самый жанр которого создает множество

трудностей.

Арабские цифры в тексте "Размышлений" указывают на

экзегетический комментарий, звездочки -- на текстологические

примечания. Отыскивается как то, так и другое по номеру книги и

записи в традиционной нумерации.

Статья А. И. Доватура "Римский император Марк Аврелий

Антонин" характеризует эпоху, биографические обстоятельства и

государственную деятельность римского императора

(генеалогическая таблица и хронологический указатель полезны

для быстрого обзора этого материала). В статье Яана Унта

"'Размышления" Марка Аврелия как литературный и философский

памятник" анализируется состав, происхождение и назначение

памятника; там же дан очерк основньк понятий стоической

философии, знакомство с которыми необходимо для адекватного

восприятия текста. Той же цели служат указатели имен и цитат и

упомянутый уже Указатель важнейших терминов, встречающихся в

тексте Марка Аврелия. Все указатели настоящего издания

составлены Яаном Унтом.

Записи Марка Аврелия неоднократно -- полностью и частично

-- переводились на русский язык. Истории этих переводов и

обзору перипетий русской рецепции памятника посвящена статья А.

Гаврилова "Марк Аврелий в России"; там же выясняются принципы,

положенные в основу нового перевода.

Статья "Римский император Марк Аврелий Антонин",

помещенная в настоящем томе, оказалась одной из последних работ

А. И. Доватура (1897 -- 1982), который наряду с университетским

преподаванием и исследовательской деятельностью более 50 лет

занимался переводами с древних языков: переводил сам, правил

переводы других, организовывал коллективные работы. К

редактированию настоящего тома Аристид Иванович отнесся любовно

и строго: личность Марка Аврелия, по всей видимости, выдержала

испытание его дисциплинированного и критичного ума. Общая с

учителем работа теперь становится для младших участников не

только драгоценным воспоминанием, но и залогом единства в

отношении к филологическому труду.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Кусочек ваты, подвешенный на тонкой нити, представляет собой маятник. Если поднести к идиому из заряженных, шаров
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

MelnikovaIvanovna
Евгеньевич-Куликов1614
irinakuznetsova994741
yana2211
Gor Anatolevich
Рудаков Бахтовар
petria742
romka1210
Kazantsevv_kostya
Мельникова
Цветкова
slonikkristi69
sev-94428
manimen345
marketing