про доброе дело говори смело.
сделав добро, не кайся.
добрые слова лучше мягкого пирога.
жизнь дана на добрые дела.
доброе братство лучше богатства.
свет не без добрых людей.
доброму и сухарь на здоровье, а злому и мясное не впрок.
от добра добра не ищут.
доброта без разума пуста.
добро тогда будет добро, когда люди похвалят.
доброму человеку и чужая болезнь к сердцу.
всяк добр, да не до всякого.
доброе дело — правду говорить смело.
доброго держись, а от худого удались.
добрая совесть не боится клеветы.
кто любит добрые дела, тому и жизнь мила.
доброе дело питает и душу и тело.
все добро, да не всякому на пользу.
доброе молчанье — чем не ответ!
сделав добро, не хвались.
по добру — добро, а по худу — худо.
нет худа без добра.
добро вспомянется, а лихо не забудется.
за добро добром и платят.
и собака старое добро помнит.
и собака помнит, кто ее кормит.
худо тому, кто добра не делает никому.
за доброе дело жди похвалы смело.
даешь другому — приобретаешь себе.
доброго чти, а злого не жалей.
доброе скоро забывается, а худое долго помнится.
забудь ты мое добро, да не делай худа!
все добро, а нет на толокно.
все добро, да не все на пользу.
все добро, да не все хорошо.
все доброхоты, а в нужде нет охоты.
все добры, все ровны.
добр волк до овец, да пасти ему не .
добр детинка, да лиха хмелинка.
добр мартын, коли есть алтын.
добра была деревня, да слава худа.
добра голова сто рук кормит.
добра и надолба приворотная.
добра на худо не меняют.
добра не смыслишь, так худа не делай.
добра снедь и редька, коли нет рыбки.
добра соль, а переложишь — рот воротит.
добра весть, коли говорят: пора есть.
добрая жена — веселье, а худая — злое зелье.
добрая жена да жирные щи — другого добра не ищи.
добрая жена дом сбережет, плохая — рукавом растрясет.
добрая кума живет и без ума.
добрая кума прибавит ума.
добрая метла в место метет, а худая — розно.
добрая наседка одним глазом зерно видит, а другим глазом коршуна.
добрая пора — пора из-за стола.
добрая пословица ко времени молвится.
добрая пословица не в бровь, а в глаз.
добрая семья прибавит разума — ума.
добрая слава бежит, а худая — летит.
добрая слава далеко, а худая дальше.
добрая слава до порога, а худая за порог.
добрая слава за печкой сидит, а худая по свету бежит.
добрая слава лучше мягкого пирога.
добрая слава под лавкой лежит, а худая по дорожке бежит.
добрая ссора лучше худого согласья.
добро делать спешить надобно.
добро добро, а ноги кривы.
добро и во сне хорошо.
До Шерлока Холмса звертається по до Хелен Стоунер. Вона розповіла, що кілька років тому, всього за два тижні до свого весілля, за загадкових обставин померла її сестра Джулія. Перед смертю Джулія лише встигла іти: «Пістрява стрічка».
Справа полягала в тому, що у разі заміжжя якоїсь із сестер Стоунер їхній вітчим Ройлотт повинен був виплатити кожній певну суму грошей. А це коштувало б йому фінансових втрат.
Детектив та його компаньйон приїхали до Сток-Морен
І от саме зараз, коли й Елен збирається вийти заміж, вночі вона теж чує (як і її покійна сестра) тихий свист. Стоунер відчуває, що відбувається щось дивне і страшне, тому й просить до у Холмса.
Шерлок уважно її вислухав і погодився вести цю справу. Він домовився з дівчиною, що ввечері він прибуде до маєтку Грімсбі Ройлотта разом із доктором Вотсоном.
Тільки-но Елен пішла, до квартири Шерлока увірвався її вітчим Грімсбі Ройлотт. Погрозами він намагається відмовити Холмса та Вотсона від цієї справи, однак у нього нічого не виходить і він дуже розлючений залишає будинок.
Ввечері Холмс та доктор Вотсон прибувають до будинку Ройлотта й оглядають його, доки сам власник відсутній. У кімнаті вітчима Елен вони знаходять дивний сейф, а також маленьке блюдце з молоком. Після цього Шерлок просить міс Стоунер сьогодні переночувати в кімнаті її сестри, а вони з доктором Вотсоном залишаться в її кімнаті щоб розгадати таємницю свисту.
Вотсон і Холмс бачать мертвого Грімсбі Ройлотта
Коли Холмс та Вотсон залишилися в кімнаті Елен, вони почули, що Ройлотт повернувся додому. Через деякий час чоловіки почули тихий свист, а слідом за ним з вентиляційної віддушини почала виповзати змія. Шерлок почав бити палицею змію, яка злякавшись, поповзла назад до кімнати доктора Грімсбі Ройлотта.
Коли Холмс та Вотсон побігли до кімнати відчима, то почули несамовитий крик. Вибивши двері, Холмс побачив мертвого Ройлотта, якого вкусила змія. Вбивця став жертвою свого ж знаряддя вбивства.
Виявилося, що Ройлотт використовував болотяну змію для вбивства Джулії, а потім так само намагався вбити й Елен. Безжальний убивця направляв її до вентиляційної віддушини, щоб та спустилася по мотузці і вкусила дівчину
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
решение задания по химии
