AOS2015
?>

Как бы вы оформили обложку книги А. Н. Толстого «Детство Никиты»?

Другие предметы

Ответы

chapaevval
Думаю, выбрали бы в качестве главного рисунка какой-либо яркий эпизод из книги — как Никита скачет на лошади или как зимой катается на лавочке с горок.
andrey00713

ответ:

объясню чем заключается красота созданного человека?

человек создан по образу и подобию божьему и наделен духовностью. но человек согрешил и был наказан. далее библейская рассказывает о том, как человек старался исправить свою душу, приобретая добродетели, выполняя заповеди.

притча о талантах

эта притча означает: все люди получают от господа различные дары – таланты (жизнь, здоровье, силы, душевные способности, ученье, дары святого духа, житейские блага), чтобы этими дарованиями служить богу и ближним. бог же знает, сколько нужно дать каждому, по его способностям, поэтому и получают - иной больше, иной меньше. кто как воспользовался дарами божиими, в том каждый человек должен будет дать отчет господу, при втором его пришествии. кто употребил их на пользу себе и другим, тот получит похвалу от господа и вечные небесные радости; а ленивые и небрежные люди будут осуждены господом на вечные страдания.

главные христианские добродетели:

вера (в бога)

надежда (на бога)

любовь (к богу и ближним)

важные христианские добродетели:

умеренность (нежадность)

целомудрие ( чистота и целостность человеческой личности)

для спасения своей души для жизни с богом христиане стараются

не нарушать заповеди божии (не совершать греха),

преодолевать свои страсти ( недобрые пожелания)

приобретают добродетели.

добродетель - деятельное добро, делание добра, привычка делать добро.

грех – это прямое или косвенное нарушение религиозных заповедей (заветов бога, богов, предписаний и традиций).

общий для всех христиан путь добродетельной жизни - это

служение богу, что означает:

быть милосердным к людям;

быть ;

быть чутким;

быть сострадательным

на руси монастыри появились сразу после принятия крещения в 988 г.

монахи организовывались в особые общины – монастыри, которые иногда вырастали в целое поселение.

монастырь - религиозная община монахов или монахинь, имеющая единый устав, а также единый комплекс богослужебных, жилых, хозяйственных построек, ей принадлежащих.

родоначальником монашеской жизни на руси считают преподобного антония.

в древнем киеве он выкопал землянку на склоне днепра и стал жить уединённо.

вскоре к нему стали приходить братья

(другие монахи), которые селились рядом.

преподобный

антоний печерский

когда пришла пора выбирать игýмена (начальника монастыря), братья спросили

антония. антоний посоветовал выбрать того, кто более послушен, кроток и смирён.так зарождалась киево-печерская лавра. в ней почивают многие святые руси: воин-богатырь илья муромец, преподобный нестор летописец.

лавра - крупный, широко известный мужской монастырь, имеющий

особое значение.

преподобный

антоний печерский

когда пришла пора выбирать игýмена (начальника монастыря), братья спросили

антония. антоний посоветовал выбрать того, кто более послушен, кроток и смирён.так зарождалась киево-печерская лавра. в ней почивают многие святые руси: воин-богатырь илья муромец, преподобный нестор летописец.

лавра - крупный, широко известный мужской монастырь, имеющий

особое значение.

для христиан православный монастырь – образ рая на земле. монастыри своими стенами прочно врастают в родную землю, а башнями и колокольнями с сияющими куполами возносятся в небо.

для христиан монастырь объединяет в себе небесное (мир гόрний божественный)

устройство православного монастыря

над главными воротами, ведущими в монастырь, часто возводили храм.

он назывался надвратным. храмов могло быть построено несколько.

в центре всегда возводили главный храм – собор.

большинство монастырей расположено в красивых местах. духовный человек

умеет ценить красоту окружающей природы. «всякое дыхание да славит

господа». это слова святого пророка царя давида из псалма – священной песни.

пророк давид написал много псалмов. из них составлена книга «псалтирь».

прежде чем основать монастырь, подвижники ждали благословения господа.

только он указывал это место. найденное место должно было быть

«зело красно» – красиво. строительство начиналось всегда с совместной

(соборной) молитвы.

ферапонтов монастырь.

вологодская область.

свои названия монастыри получили:

по имени монаха, их основавшего (тихонова пýстынь)

по названию местности (спасо-бородинский монастырь, высоцкий)

по имени христианского святого и названию местности

(саввино-сторожевский монастырь – святой савва основал

монастырь на р. сторожке. борисоглебский дмитровский монастырь (в честь

святых бориса и глеба).

в московской области

насчитывается

58 монастырей.

Doronin755

от смешного до трагичного: представляем ошибки перевода, вошедшие в .

ляп библейского масштаба

legendarnye oshibki perevodaбумага, как известно, стерпит все – и в некоторых случаях терпела она весьма долго. почти две тысячи лет одним из самых известных библейских сюжетов является миф о непорочном зачатии девы марии. однако далеко не все верующие подозревают, что появился он ляпсусу составителя септуагинты – греческой версии ветхого завета. на иудейском слово «дева» (ha-almah) обозначает молодую женщину, однако неизвестный автор почему-то предпочел видеть ее девственницей, хотя в иудейском данному понятию соответствует совсем другое слово. несмотря на то, что на ошибку было указано еще во втором веке н.э., вариант септуагинты распространился из греческого и в другие языки. так лингвистический казус оказался увековечен в священном писании.

дареному тигру…

несмотря на то, что сопровождение встреч на межправительственном уровне традиционно доверяют профессионалам с многолетним стажем, от трудностей перевода не застрахованы и ключевые фигуры государства.

во время визита представителя южной кореи в россию он выразил восхищение красотой сибирских тигров, находящихся под угрозой исчезновения и внесенных в красную книгу россии. «в корее высок интерес к сибирским тиграм», — заявил он главе природными ресурсами владимиру кириллову.

стараниями переводчика, однако, кириллов услышал в реплике корейского посла не обычную дипломатическую любезность, а тонкий намек на то, что неплохо было бы поделиться с кореей редкими животными, и немедленно предложил гостю подарок в дорогу – молодого тигра. отказываться дипломату было неудобно, и так на просторах кореи появился собственный сибирский тигр – и все неточности переводчика.

преступная неточность

когда транспортная компания tie заключила договор подряда с городом эдинбургом, вряд ли кто-то мог ожидать, что дело закончится судебным разбирательством, причем не из-за недобросовестности партнеров, а из-за одного неправильно переведенного слова. обновляя текущий финансовый статус проекта, представитель заказчика указал на неисполнение обязательств со стороны tie. по- статус звучал как стандартный и довольно безобидный термин delinquent, но в результате перевода на превратился в verbrecher, основное значение которого — «преступный».

расценив это как оскорбление, tie подала на партнеров в суд за диффамацию деловой репутации. когда недоразумение все же выяснилось, было слишком поздно: отношения между двумя сторонами не подлежали восстановлению. так средств на хорошем корректоре принесла выгоду лишь юристам.

казнить нельзя перевести

скорее всего, большинство российских заключенных не отказались бы поменяться местами не столь отдаленными с обитателями западноевропейских тюрем. однако в зарубежных местах лишения свободы правонарушителей ждут свои неприятные сюрпризы. можно представить себе реакцию группы заключенных в тюрьмы линкольна, когда в брошюре для вновь прибывших они обнаружили на схеме «зону экзекуции»!

нет, восстанавливать высшую меру наказания в специально для иностранцев никто не собирался. нерадивый переводчик элементарно перепутал слова exercise и execution и «адаптировал» для брошюры второе, в результате чего зона для и претерпела радикальную перепланировку – к счастью, лишь на бумаге.

убийственная ошибка

менее удачливыми оказались пациенты одной из берлинских больниц, которые поплатились за неточный перевод инструкции своим здоровьем. источником настоящей муки для 47 несчастных стали неправильно установленные протезы коленного сустава, которые в оригинале инструкции имели обозначение non-modular cemented, а в переводе стали zementfrei («не требующие цементирующего состава»). а избежать продолжительных и ежедневных страданий пациентов бы более сведущий в медицинской терминологии переводчик.

еще более ужасающий случай произошел во франции в середине 2000-х гг. в госпитале города эпиналь десятки больных раком получили во время радиотерапии чрезмерные дозы радиации, в результате чего четверо человек скончались, а здоровью еще нескольких был нанесен серьезный ущерб.

во время расследования выяснилось, что при назначении дозы облучения врачи руководствовались данными инструкции, которая существовала лишь на языке. докторам взялись друзья-билингвы, незнакомые со спецификой переводимого материала. так импровизация самопровозглашенных полиглотов обернулась настоящей трагедией.

поэтому когда вы в очередной раз услышите про подводные камни машинного перевода и ложных друзей переводчика, вспомните, что слова – это не просто слова. а иностранные – тем более.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Как бы вы оформили обложку книги А. Н. Толстого «Детство Никиты»?
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

Коновалова1705
olegtarasov1965
НиколаевнаОльга
Shteinbakh
tarasowamash4
strager338
ilukianienko458
koochma
potapin
iservice38
maisa1991
k075ko8
OOO"Kiprei"_Aleksandr1938
```что означает имя Айслана?```​
marver201040
shumilovs7252