объяснение:
роман жюля верна "дети капитана гранта" написан в 1868 году. в нем рассказывается про то, как матросы яхты "дункан" выловили бутылку с письмом, в котором капитан грант, пропавший некоторое врем назад, сообщал о своих координатах. к сожалению, письмо было испорчено и точно известна была лишь широта того места, где его нужно искать. владелец яхты решил взять детей капитана роберта и мэри и отправиться на поиски. много приключений было у отважных путешественников. часто они подвергались смертельно опасности. они пересекли южную америку, побывали в австралии и новой зеландии, чуть не погибли во время наводнения, рисковали быть убитыми бандитами, съеденными дикарями. и, наконец, семья воссоединилась, дети нашли своего отца. в этой книге замечательно показаны характеры людей: благородного лорда гленарвана, невозмутимого майора мак-набса, смешного, но отважного паганеля. кроме того интересно читать о том, как взрослел и мужал роберт. в начале путешествия он еще маленький мальчик, ничего не умеющий, но старающйся всему научиться. постепенно роберт становится полноправным членом экспедиции, справляясь со всеми ее тяготами наравне со взрослыми мужчинами. бережно, трогательно описаны отношения мэри и джона , их чувство, перешедшее в большую любовь. мне понравилось, что в конце книги все были счастливы и никто не серьезно не пострадал в таких опасных приключениях.
ответ:
воздух атмосферы нашей планеты находится в постоянном движении. его плотность (количество в 1 см3) в любом месте также непостоянна — она все время меняется. а от плотности газа зависят его оптические свойства, то есть способность пропускать свет.
по этой причине идущие от космических источников лучи света, проходя сквозь атмосферу земли, испытывают сильные искажения. изображение звезды превращается из точки в непрерывно дрожащую и бурлящую кляксу. при наблюдении невооруженным глазом мы воспринимаем это как быстрое мигание и дрожание звезд. в телескопе вместо точечной звезды будет видно дрожащее и переливающееся пятно. а изображения близких друг к другу звезд сливаются и становятся неразличимы по отдельности. протяженные объекты — луна и солнце, планеты, туманности и галактики — теряют резкость, в результате становятся не видны мелкие детали.
еще ньютон был хорошо осведомлен об этой проблеме, уже он для ее решения предложил устанавливать телескопы как можно выше. вот и современные приборы размещают на вершинах гор и околоземной орбите (например, космический телескоп «хаббл»). так как космический телескоп располагается за пределами земной атмосферы, он дает возможность получать замечательные результаты.
объяснение:
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
from the cafe to the sports centre — из кафе в спортивный центр
from the library to the chemist’s — из библиотеки в аптеку
Возможный ответ:
A: Excuse me, how can I get to the museum? — Извините, как пройти в музей?
B: Go down High Street until you get to the traf
fic lights. Turn right into West Street and go straight on. It’s on your left, next to Bill’s Restaurant. — Идите вниз по Хай стрит до светофора. Затем поверните направо на Вест стрит и идите прямо. Музей слева от вас, рядом с рестораном Била
A: Thank you very much. — Спасибо
B: You are welcome. — Пожалуйста
A: Excuse me, could you tell me the way to the sports centre, please? — Извините, можете подсказать мне дорогу к спортивному центру?
B: Yes. Go down High Street, turn left into East Street and go straight on. It’s on your right next to the chemist’s. — Идите по Хай стрит, поверните налево на Ист стрит и идите прямо. Он справа от вас рядом с аптекой.
A: Is it far? — Это далеко?
B: Not really. — Не особо
A: Thank you. — Спасибо
B: Don’t mention it. — Не стоит благодарности
A: Excuse me, is there a chemist’s near here? — Извините, есть где-нибудь поблизости аптека?
B: Yes, there is. Go down High Street and then turn left into East Street. Go straight on. The chemist’s is on your right next to the post office. — Да, есть. Идите по Хай стрит и затем поверните налево на Ист стрит. Идите прямо. Аптека справа от вас рядом с почтой.
A: Thank you. — Спасибо
B: You’re welcome. — Пожалуйста