kawatteshimatta kaerarenakatta
futatsu ga karamaru futari ga horobiru
kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
anata wo kegasenaiyo yureta
yuganda sekai ni dandan boku wa sukitootte mienakunatte
mitsukenaide boku no koto wo mitsumenaide
dareka ga shikunda kodoku na wana ni mirai ga hodokete shimau mae ni
omoidashite boku no koto wo azayakana mama
wasurenaide wasurenaide wasurenaide wasurenaide
kawatteshimatta koto ni paralyze
kaerarenai koto darake no paradise
oboeteite boku no koto wo
oshiete oshiete boku no naka ni dare ga iru no
tell me, oh tell me, the way it works, who is that inside of me?
here in this broken-down, broken-down world, you laugh, without seeing a thing
I'm just so damaged, I hold my breath
Not even the truth can unravel me, freeze
breakable, unbreakable, shakeable, unshakable
when I found you, it shook me
in this shook-up, twisted world, I'm gradually growing transparent and vanishing
don't look for me; don't look at me
I don't wish to hurt you in a world of someone else's imaging
remember who I am, my full, vivid self
entangled in the loneliness that fans out endlessly, stung by the memory of smiling so innocently,
I can't move, I can't move, I can't move, I can't move, I can't move, I can't move!
UNRAVELLING THE WORLD
UNRAVELLING THE WORLD
UNRAVELLING THE WORLD
I've completely changed, I couldn't change back
the two entwine, the couple perishes
breakable, unbreakable, shakeable, unshakable
I won't defile you!
in this shook-up, twisted world, I'm gradually growing transparent and vanishing
don't look for me; don't look at me
before the future comes completely undone, caught in a pit of solitude somebody set for me,
think back on who I am, my full, vivid self
don't forget me, don't forget me, don't forget me, don't forget me,
the change over me has me paralyzed,
in an immutable object paradise,
remember who I am
tell me, tell me, is there someone inside of me?
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
In which lines of the novel do we read about: • a conflict of man against nature • an internal conflict • physical conflict
(ветер был такой сильный, что нас унесло прямо на нее(строки 9-10); подгоняемый ветром и приливом. (строки 18-19))
• an internal conflict - I lay all this while, as the reader may believe, in great uneasiness (lines 47-48) (Читатель может себе представить, в каком неудобном положении я лежал все это время. (строки 49-50))
• physical conflict - I attempted to rise but was not able (line 29); struggling to get loose (line 48); at the same time with a violent pull, which gave me excessive pain, (lines 53-54)
(я попытался подняться, но не смог (строка 29); старался изо всех сил отвязаться (строка 48); в то же время, рванувшись изо всей силы и причинив себе нестерпимую боль (строки 53-54))