1)Прядение — это процесс получения длинной нити (пряжи) из отдельных коротких волокон путем их скручивания.
А ткачество — процесс получения ткани из пряжи. Готовая пряжа поступает в цех, где на ткацких станках из нее вырабатывают ткань.
2)Надо внимательно рассмотрите кромку ткани. На лицевой стороне кромки суконных материй есть цветные нити, которые на изнанке почти не видны. Кромка любой ткани гладкая с лицевой стороны, а с изнаночной на ней можно увидеть узелки и шероховатости. По кромке идут проколы, как правило, с изнанки на лицо.
3)Важно понимать текстильную терминологию , разбираться в типах материалов и уметь определять, как проходит долевая нить
4)ткац вяжет. Например, ковры, одежда, войлок и т. Д.б. А набитый рисунок представляет собой разнообразные орнаменты на поверхности ковра, фетрового текемета.
Объяснение:
За легендою, перша скляна ялинкова кулька була видута в Тюрингії (Саксонія) в XVI столітті через неврожай яблук, які тоді були головною прикрасою ялинок. На Русі перші ялинкові прикраси робили із соломи, скалок, ганчір'я, кольорових стрічок, пізніше з паперу, тектури та фольги. Їх виробляли вже спеціальні тектурні майстерні. Скляні прикраси в Росії ввійшли в моду в середині XIX століття.
Ялинкові прикраси завжди відтворювали події часу. Під час Другої світової війни всі прикраси мали вигляд «парашутистів»: до них прив'язували шматочки тканини. Після польоту Юрія Гагаріна до космосу були популярні ялинкові прикраси у вигляді ракет та космонавтів. 1980 року, після проведення у Москві Олімпійських ігор, набули популярності прикраси у вигляді символу імпрези — Олімпійського ведмедя.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Listen, look at the pictures and follow the text. — Послушайте, посмотрите на картинки и следите за текстом. Inside the submarine Mr Big’s gang talked to their boss. He was very angry
You fools! You’ve only got half the capsule! — Вы дураки! Вы достали только половину капсулы!
Sorry, boss! They had a helicopter. — Извини, босс! У них был вертолет.
Della, go back to the oil rig and find out about the capsule. — Делла, вернись к нефтяной вышке и узнай о капсуле.
What shall we do with it? — Что нам с этим делать?
Let’s phone my brother in America. He’s a scientist. — Давайте позвоним моему брату в Америку. Он ученый.
Hi, Paul. We’ve got a problem. — Привет, Пол. У нас есть проблема.
I see. Would you like to bring the Wrecktracker here? — Понимаю. Вы хотите принести Отслеживатель Крушений сюда?
Sam, Kate, how would you like to go to America? — Сэм, Кейт, бы вы хотели поехать в Америку?
To America?! — В Америку?!
We’re going to take the Wrecktracker to the Space Institute in Florida. My brother works there. — Мы собираемся отвезти Отслеживатель Крушений в космический институт во Флориде. Мой брат работает там.
But what shall we do about Mr Big? — Но что мы будем делать с Мистером Бигом?