Привет, Поллианна! Пишет тебе мальчик по имени Назар. Мне десять лет, я учусь в пятом классе.
Мне было очень интересно читать роман о твоей жизни. У тебя есть чему поучиться. Я имею в виду твой неиссякаемый оптимизм. Иногда мне его не хватает. Я пытался тоже играть «в радость», как это делала ты. Но у меня не очень хорошо получалось. Наверное, надо тренировать внимание и фантазию.
Меня очень тронул случай с костылями, который произошёл с тобой ещё при жизни отца. Ты хотела иметь куклу, поэтому твой папа попросил об этом женщину, собиравшую пожертвования. А та ответила, что кукол никто не жертвовал, поэтому вместо куклы посылает маленькие костыли. Меня удивило, что, получив костыли, ты не расстроилась, а, наоборот, обрадовалась, потому что они тебе не нужны. Каким мудрым человеком был твой отец, что научил тебя игре «в радость»!
Я очень благодарен тебе, Поллианна. Познакомившись с тобой, я понял, как стать счастливым. Счастье находится внутри человека, поэтому следует находить повод для оптимизма в каждом жизненном событии, как это делала ты. Даже наказание ты воспринимала с восторгом и благодарностью. Например, когда тётя Полли приказала тебе ужинать хлебом с молоком на кухне, вместе со служанкой Нэнси, ты не обиделась на неё, как сделали бы другие дети.
Могу сказать, что ты, Поллианна, — чрезвычайно сильная духом девочка. Я бы очень хотел общаться с тобой в реальной жизни. Или хотя бы переписываться.
Заранее искренне благодарен, если ты ответишь мне.
С уважением, Назар
Объяснение:
имена поменяй сколько лет тоже
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
В I’m sorry, I’m afraid he’s not in the office at the moment. — Извините, я боюсь, что он сейчас не в офисе.
2. В But I’m his assistant. Can I help you? — Но я его помощник. Я могу вам помочь?
A I’m not sure. I’m calling about the advertisement for the job on a yacht. — Я не уверен. Я звоню о рекламе на работу на яхте.
3. В What would you like to know? — Что бы вы хотели знать?
A I was wondering if you’d received my CV. — Мне интересно, вы получили мое резюме.
4. В First of all, would you mind telling me your name, please? — В первую очередь, не могли бы вы сказать мне свое имя, пожалуйста?
A No, of course not. It’s Ben Harris. — Конечно. Это Бен Харрис.
5. В We ’ve written to invite you to an interview on Friday. — Мы написали, чтобы пригласить вас на собеседование в пятницу.
A I’m sorry, I have to work then. Would it be possible for you to change it? — Простите, я должен работать. Можно ли это изменить?
6. A One last thing. Do you think you could tell me what the salary is, please? — Одна последняя вещь. Как вы думаете, вы могли бы рассказать мне, какая зарплата, пожалуйста?
В I’m afraid I don’t know. Sorry. — Боюсь, я не знаю. Сожалею.
7. A Thank you very much for your help. I really appreciate it. — Благодарю вас за помощь. Я очень ценю это.
В It’s a pleasure. Goodbye, Benjamin. — В это удовольствие. До свидания, Бенджамин.