Объяснение:
Иоди́рованная поваренная соль — кухонная соль с добавлением строго определённого количества иодсодержащих солей: иодида или иодата калия. При приёме внутрь профилактике развития йод-дефицитных заболеваний в географических местностях с природным дефицитом (эндемией) иода — эндемического зоба — увеличения щитовидной железы, связанного с дефицитом иода в среде обитания
Во всём мире от дефицита иода страдает около двух миллиардов человек.
В США в начале XX века зобная эндемия была особенно рас в регионе Великих озёр и Тихоокеанского северо-запада. Дэвид Мюррей Коуи, профессор педиатрии университета штата Мичиган, выступил инициатором принятия руководством США швейцарской практики добавления йодида натрия или йодида калия в поваренную соль и применения этих соединений в процессе промышленного приготовления пищи. С 1 мая 1924 года йодированная поваренная соль поступила для реализации на коммерческой основе в штате Мичиган. Осенью 1924 года компания Мортон Соль приступила к рас йодированной соли на национальном уровне.
Соль может обогащаться одновременно двумя элементами, например иодом и железом. Добавление железа в иодированную соль осложняется целым рядом химических, технических и органолептических проблем. Чтобы железо не реагировало с иодом соли, применяют микрокапсулированное соединение железа со стеарином. Одновременное применения двух элементов в составе поваренной соли позволяет в регионах, в которых рас заболевания, связанные с иод-дефицитом и недостатком железа, успешно с ними бороться. С 2001 года жизне комплекс стал доступен для масштабного применения — в научной литературе появились результаты исследований
1.. Русь сблизилась с другими странами (например, с Византией), приобрела статус, который зауважал европейские государства. Благодаря этому Русское государство смогло заключать выгодные для себя договора с западными странами, иногда это достигалось с династических браков (что в языческом государстве было мало возможно).
2. Изменился быт. Стали строиться каменные церкви, появились школы. С Византии на Русь пришли греческие богословские книги, которые надо было кому-то понимать и переводить. Русь начала превращаться в образованное государство.
3. Исчезло многоженство, отменили жертвоприношения, кровную месть. Ушли в некоторые языческие обряды (а некоторые остались), постепенно жизнь народа стала подчиняться христианским правилам и догмам.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Read, listen and talk about culture and entertainment. — Читайте, слушайте и говорите о культуре и развлечениях. Practise indirect questions. — Практика косвенных вопросов.
Jens: Erm … yes, it’s very big. — Эмм … да, оно очень большое.
Woman: No, I mean, do you know where the toilets are? — Нет, я имею в виду, ты знаешь, где находятся туалеты?
Jens: Sorry? — Извините?
Woman: Where are the toilets? — Где туалеты?
Jens: Oh, the toilets. No, I don’t know. — О, туалеты. Нет, я не знаю.
B) Man: Excuse me, 3. do you think I could have a look at your programme? — Простите, как вы думаете, я мог бы взглянуть на вашу программу?
Jens: Good? Er … Oh, yes, … sure … . It is a good programme. — Хорошо? Э-э … О, да, … конечно …. Это хорошая программа.
Man: Yes, but, could I have a look at your programme? — Да, но я мог бы взглянуть на вашу программу?
Jens: Oh, yes, of course. Here you are. — Да, конечно. Вот.
C) Jens: Could you give me change for a £ 20 note? — Не могли бы вы дать мне сдачу с банкноты в 20 фунтов стерлингов?
Girl: No, sorry, I can’t. — Нет, извините, я не могу.
Jens: Thanks anyway. Eh, excuse me, 4. I wonder if you could give me change for a twenty-pound note, please. I need it for the drinks machine. — Спасибо, в любом случае. Эх, извините, интересно, можете ли вы дать мне сдачу с двадцати фунтов, пожалуйста. Мне нужно это для машины с напитками.
Man: I think so … yes, here you are. — Я думаю … да, вот.
Jens: Thanks. — Спасибо.
D) Jens: Excuse me, 1. do you know how much it costs to get in? — Извините, знаете ли вы, сколько стоит вход?
Sharon: It’s free. — Это бесплатно.
Jens: Really? That’s great. — Правда? Замечательно.
Sharon: Where are you from? Your English is really good. — Откуда вы? Ваш английский действительно хорош.
Jens: Thanks, I’m from Denmark. My name is Jens. Would you mind telling me what your name is? — Спасибо, я из Дании. Меня зовут Йенс. Не могли бы вы сказать мне, как зовут вас?
Sharon: I’m Sharon … — Я Шарон …