nastyakrokhina87
?>

Как О. Генри обыгрывает библейские образы? Генри «Дары волхвов»

Другие предметы

Ответы

Bordo
Кроме образов волхвов, О. Генри вводит ветхозаветные образы царицы Савской и царя Соломона. Это символы красоты, славы, мудрости, богатства. Но писатель показывает эти образы в неожиданном, юмористическом ключе. Все наряды и драгоценности царицы Савской должны были бы померкнуть, если бы та проживала в доме напротив и видела, как Делла просушивает у окна распущенные волосы. А царя Соломона О. Генри представляет в роли швейцара, хранящего в подвале все свои богатства. «Джим, проходя мимо, всякий раз доставал бы часы из кармана - специально для того, чтобы увидеть, как он рвет на себе бороду от зависти».
С Богом у Деллы отношения почти свойские: «У нее была привычка обращаться к Богу с коротенькими молитвами по поводу всяких житейских мелочей».
savenko0109152

реветь белугой — рыдать, громко и безудержно плакать;

брать на буксир — передать свой опыт, умения, знания; подтянуть в учёбе;

задеть за живое — глубоко волновать, заставить переживать, оскорблять самолюбие;

играть в жмурки — обманывать кого-либо, утаивать истинные намерения.играть на нервах — намеренно раздражать, нервировать кого-либо;

шито белыми нитками — видна поддельность, искусственность чего-либо;

хвататься за соломинку — использовать любое, чаще сомнительное средство для выхода из трудной ситуации;

семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;

биться как рыба об лёд — бороться с нуждой, бедствовать

ну...вот

azarov8906

1. Они были очень смущены таким приемом отца и стояли неподвижно, потупив глаза в землю.

2. - Ах ты, сякой-такой сын! Как, батька?.. -- сказал Тарас Бульба, отступивши с удивлением несколько шагов назад.

3. И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, начали насаживать друг другу тумаки и в бока, и в поясницу, и в грудь, то отступая и оглядываясь, то вновь наступая.

4.Бедная старушка, привыкшая уже к таким поступкам своего мужа, печально глядела, сидя на лавке.

5. Он любил простую жизнь козаков и перессорился с теми из своих товарищей, которые были наклонны к варшавской стороне, называя их холопьями польских панов.

6.Уже кони, чуя рассвет, все полегли на траву и перестали есть; верхние листья верб начали лепетать, и мало-помалу лепечущая струя спустилась по ним до самого низу.

7.Все сели, не выключая даже и хлопцев, стоявших почтительно у дверей.

8. - Стойте, стойте! дайте мне разглядеть вас хорошенько, — продолжал он,поворачивая их, — какие же длинные на вас свитки! экие свитки! таких свиток еще и на свете не было.

9.У крыльца стояли оседланные кони. Бульба вскочил на своего Черта, который бешено отшатнулся, почувствовав на себе двадцатипудовое бремя, потому что Тарас был чрезвычайно тяжел и толст.

10. Молодые казаки ехали смутно и удерживали слезы, боясь отца, который, с своей стороны, был тоже несколько смущен, хотя старался этого не показывать.

11. Они, проехавши, оглянулись назад; хутор их как будто ушел в землю; только видны были над землей две трубы скромного их домика да вершины дерев, по сучьям которых они лазили, как белки; один только дальний луг еще стлался перед ними, -- тот луг, по которому они могли припомнить всю историю своей жизни, от лет, когда катались по росистой траве его, до лет, когда поджидали в нем чернобровую козачку, боязливо перелетавшую через него с своих свежих, быстрых ног.

12.Четыре раза закапывал он свой букварь в землю, и четыре раза, отодравши его бесчеловечно, покупали ему новый.

13.Он был изобретательнее своего брата; чаще являлся предводителем довольно опасного предприятия и иногда с изобретательного ума своего умел увертываться от наказания, тогда как брат его Остап, отложивши всякое попечение, скидал с себя свитку и ложился на пол, вовсе не думая просить о помиловании.

14.Женщина чаще стала представляться горячим мечтам его; он, слушая философические диспуты, видел ее поминутно, свежую, черноокую, нежную.

15.Но кучер, опасаясь разделки, ударил по лошадям, они рванули - и Андрий, к счастию успевший отхватить руку, шлепнулся на землю, прямо лицом в грязь.

16.Он глядел на нее, совсем потерявшись, рассеянно обтирая с лица своего грязь, которою еще более замазывался.

17. Он хотел было узнать от дворни, которая толпою, в богатом убранстве, стояла за воротами, окружив игравшего молодого бандуриста.

18. Но дворня подняла смех, увидевши его запачканную рожу, и не удостоила его ответом.

19.Прекрасная полячка так испугалась, увидевши вдруг перед собою незнакомого человека, что не могла произнесть ни одного слова; но когда приметила, что бурсак стоял, потупив глаза и не смея от робости пошевелить рукою, когда узнала в нем того же самого, который хлопнулся перед ее глазами на улице, смех вновь овладел ею.

20. Он представлял смешную фигуру, раскрывши рот и глядя неподвижно в ее ослепительные очи.

21.Вот о чем думал Андрий, повесив голову и потупив глаза в гриву коня своего.

22.А между тем степь уже давно приняла их всех в свои зеленые объятия, и высокая трава, обступивши, скрыла их, и только козачьи черные шапки одни мелькали между ее колосьями.

23.- Э, э, э! что же это вы, хлопцы, так притихли? -- сказал наконец Бульба, очнувшись от своей задумчивости.

24. И козаки, принагнувшись к коням, пропали в траве.

25.Под тонкими их корнями шныряли куропатки, вытянув свои шеи.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Как О. Генри обыгрывает библейские образы? Генри «Дары волхвов»
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

faberlic0168
vitbond12
xarfagr
lpcck2212
verynzik66525
Yelena1458
lmedintseva6
Александровна
Ольга1915
qwert28027170
Виктория-Марина626
venera2611
blackpoint2020273
olarina6510
marat-dzhanibekov