ответ:
в принципе державин всегда оставался просветителем, хотя и пережил эпоху просвещения. недаром за полгода до смерти державин, «в гроб сходя, благословил» молодое поколение лицеистов – представителей новой эпохи с новыми направлениями.
направление просветительского классицизма предполагает, что содержание произведения просветительское, а форма – классицистическая. излюбленный поэтический жанр классицизма – ода. ещё родственники державина в своих воспоминаниях называли последнее стихотворение поэта началом оды, которая не была дописана из-за смерти автора. мандельштам считал начало этой торжественной песни подобным трубному гласу пророка.
только в середине 20 в. американский языковед морис халле заметил, что стихотворение державина – акростих, из первых букв каждой строчки которого составляются загадочные строки: «руина чти». по факту своего предсмертного написания стихотворение – автоэпитафия, надпись у порога собственной могилы, сделанная умирающим поэтом.
объяснение:
Металлический шкаф для раздевалки Практик ls-22. Имеет четыре секции, замки ключевые,вентиляционные отверстия.
- предназначены для хранения одежды в производственных, спортивных и других помещениях, а также для организации камер хранения
сборки: зацепы и саморезы
- ключевой замок «Практик» (2000 комбинаций)
- вентиляционные отверстия
- конструкция шкафов позволяет скреплять их между собой
- поставляются в разобранном виде
- опции: комплектация замком PL (вместо ключевого замка устанавливается бесключевой замок Euro-locks A129 с устройством под навесной замок), полка под обувь, окраска дверей в другие цвета из палитры производителя (при заказе от 50 шт.)
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
В бюро переводов приняли на работу троих сотрудников: Диму, Сашу и Юру. Каждый из них знает ровно два иностранных языка
Решение (табличный метод):
составим таблицу, где каждая строка соответствует переводчику, а столбец – языку
Немецкий
Шведский
Японский
Китайский
Французский
Греческий
Дима
Юра
Саша
знание языка будем отмечать в таблице единицей, а незнание – нулем
по условию каждый переводчик знает ровно 2 языка, поэтому в каждой строке должно быть две единицы;
также по условию каждый язык знает только один переводчик, поэтому в каждом столбце должна быть только одна единица
из (1) следует, что японский знает Саша
Немецкий
Шведский
Японский
Китайский
Французский
Греческий
Дима
0
Юра
0
Саша
1
из (2) и (5) следует, что Дима не знает ни шведского, ни греческого:
Немецкий
Шведский
Японский
Китайский
Французский
Греческий
Дима
0
0
0
Юра
0
Саша
1
из (3) следует, что Саша не знает ни китайского, ни французского:
Немецкий
Шведский
Японский
Китайский
Французский
Греческий
Дима
0
0
0
Юра
0
Саша
1
0
0
из (4) следует, что Юра не знает ни греческого, ни немецкого; отсюда сразу следует, что греческий знает Саша; поскольку он знает всего два языка, немецкий и шведский он не знает:
Немецкий
Шведский
Японский
Китайский
Французский
Греческий
Дима
0
0
0
Юра
0
0
0
Саша
0
0
1
0
0
1
далее сразу получаем, что Дима знает немецкий, а Юра – шведский:
Немецкий
Шведский
Японский
Китайский
Французский
Греческий
Дима
1
0
0
0
Юра
0
1
0
0
Саша
0
0
1
0
0
1
из (6) находим, что второй (европейский!) язык Юры – французский; тогда Диме остается китайский:
Немецкий
Шведский
Японский
Китайский
Французский
Греческий
Дима
1
0
0
1
0
0
Юра
0
1
0
0
1
0
Саша
0
0
1
0
0
1
таким образом, ответ Ю,Д