1. Nous n'avons rien compris en écoutant les explications du professeur
Nous n'avons rien compris en n'écoutant pas les explications du professeur
Nous n'aurions pas compris les explications du professeur si nous n'avions écouté rien
Мы бы не поняли объяснений профессора, если бы ничего не слушали
2. J'ai quitté le lieu de rendez-vous en te voyant arriver
J'ai quitté le lieu de rendez-vous en ne te voyant pas arriver
J'aurais quitté le lieu de rendez-vous si je ne avais pas vu t'arrivant
Я бы ушел с места встречи, если бы я не увидел, как ты приезжаешь
3. Tu sera plus sûr de toi en comptant sur les autres
Tu sera plus sûr de toi en ne comptant pas sur les autres
Tu sera plus sûr de toi si tu ne comptes pas sur les autres
Ты будешь более уверен в себе, если ты не полагаешься на других
4. J'ai vexé mon ami en répondant à sa lettre
J'ai vexé mon ami en ne répondant pas à sa lettre
J'aurais vexé mon ami si je n'avais pas répondu à sa lettre
Я бы расстроил своего друга, если бы я не ответил на его письмо
5. Tu seras enrhume encore pendant longtemps en buvant cette tisane
Tu seras enrhume encore pendant longtemps en ne buvant pas cette tisane
Tu seras enrhume encore pendant longtemps si tu ne bois pas cette tisane
Ты еще долго будешь простужен, если не пьешь этот травяной чай
6. Je ne te derange pas en partant tout de suite ?
Je ne te derange pas en ne partant pas tout de suite ?
Je ne te derange pas si je ne pars pas tout de suite?
Ты не против, если я не сразу уйду?
7. Tu te blesseras en faisant attention
Tu te blesseras en ne faisant pas attention
Tu te blesseras si tu ne fais pas attention
Ты поранишься, если ты не проявляешь осторожность
8. Je ne pourrai pas le retrouver en sachant son adresse
Je ne pourrai pas le retrouver en ne sachant pas son adresse
Je ne pourrai pas le retrouver si je ne sais pas son adresse
Я не смогу найти его, если не знаю его адрес
9. Tu ne pourras pas finir ce travail en ayant assez de courage
Tu ne pourras pas finir ce travail en n'ayant pas assez de courage
Tu ne pourras pas finir ce travail si tu n'as pas assez de courage
Ты не сможешь закончить эту работу, если у тебя недостаточно смелости
Объяснение:
В упражнениях 3, 5, 6, 7 8, 9 употребляется конструкция
futur simple в главном предложении / si + présent в придаточном;
Такая конструкция на русский переводится без употребления частицы бы. Действие, выраженное в главном предложении, реально и произойдет после осуществления условия из придаточного предложения.
В упражнениях 1,2,4 употребляется конструкция
conditionnel passé в главном предложении / si + plus-que-parfait в придаточном;
В этой конструкции речь идет о действии, которое могло бы произойти в , но не произошло (и уже не произойдет),
1. J'ai pensé à cette 2. Je suis très content de vous voir. 3. Michel a bu trop de café. 4. Ma soeur s'intéresse à la biologie. 5. Je n'ai pas de voiture. 6. Le professeur n'a pas répondu à notre question. 7. Elle pense à son fils. 8. Elle a peur des serpents.
Répondez aux questions: 1. Avez-vous beaucoup de cassettes?. 2. As-tu un manuel 3. Reviens-tu du lycée à 3 heures? 4. Êtes-vous allés au cinéma hier? 5. Pars-tu en vacances cet été? 6. S'intéresse-t-il aux d'avantures?
Traduisez en francais.
Я вышел из дома рано. Я оттуда вышел рано. Они думаюто своих проблемах. Они о них думают. Мой друг интересуется компьютером. Он им интересует.
Объяснение:
решите задания по французскому языку. Очень нужно
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Написать маленькое сообщение на французском про санкт-петербург. 20 .