Перевод с объяснением:
Как и каждое утро, Couette Ecureuil (это ее имя) открывает свое слуховое окошко, чтоб проветрить свой домик. Потрясая своим хвостом (дословно: пучком перьев), она слушает поющую кукушку
(выражение Tout + деепричастие в этом предложении обозначает одновременность 2 действий, поэтому отдельно слово tout не переводится).
Мгновение она грезит (погружается в мечты) - (это) очень чувствуется настоящая весна!
Боже мой! (вообще, в этом смысле обычно говорят Nom de Dieu ! но она же белочка, поэтому вместо этого слова она говорит Лесной орех - это же ее еда) Я пошла бы собирать фиалки!
Но если в тексте слово Violettes написано с большой буквы, то тогда надо перевести так:
Я пошла бы на Праздник фиалок!
(la Fête des Violettes - Праздник фиалок и весны проходит во Франции в марте).
(Это из книжки Violettes, dînette et fête - автор: Simone Schmitzberger)
Дополняет фразы для разговора о театральных жанрах.
Список отверстий: трагедия, жалость, восхищение, смех, глубина, слезы, смерть, драма, коме-
умирают, смеются, сочувствуют.
1. Ромео и Джульетта Уильяма Шекспира-одно ... который вызывает у
публика Ла ... но кто их делает ... персонаж.
2. Трагикомедия адресована публике, которая соглашается с тем, что В... не
обязательно в Лос-Анджелес ... драматический.
3. Вид, вызывающий у зрителей жалость, лес ..., но не требует
не обязательно ... центральной фигурой является В
4. Мизантроп Мольера-один ... кто сразу сделал ... и кто созывает
общественности великое ... по отношению к персонажам.
Объяснение:
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Расставь реплики диалога в правильном порядке