1. Oui, je suis Chinois. Non, je ne suis pas Chinois. 2. Oui, je voyage en vacances. Non, je ne voyage pas en vacances. 3. Oui, nous nageons bien. Non, nous ne nageons pas bien. 4. Oui, je passe mes vacances dans la ville. Non, je ne passe pas mes vacances dans la ville. 5. Oui, je parle bien français. Non, je ne parle pas bien français. 6. Oui, je chante bien. Non, je ne chante pas bien. 7. Oui, je dessine pour mes amis. Non, je ne dessine pas pour mes amis. 8. Какое там последнее слово? 9. Oui, j'aime la musique. Non, je n'aime pas la musique. 10. Oui, je ne regarde pas a télé. Non, je ne regarde pas la télé.
Казахская юрта состоит из трех деревянных элементов: решеток «кереге», составляющих стены; жердей «юк» (или «уук») образующих купол; и круглого обода «шанырак», служащего вершиной юрты, потолочным окном и отверстием для выхода дыма. Кстати, элемент юрты «шанырак» запечатлен на гербе республики. Основным материалом всегда была древесина ивы, а богатые кочевники строили юрты из березы. На собранную конструкцию натягивают войлочный покров, обеспечивавший защиту от ветра, дождя и снега зимой, и от палящего солнца и пыли летом.Юрта – жилище казаха, удобный и практичный дом, который легко собрать и транспортировать во время кочевых переходов от пастбища к пастбищу. Это символ культуры Казахстана, и других тюркских кочевых народов. Само слово «юрта» можно перевести как родина, отечество, или даже народ. Также, юрта в казахской культуре представляет собой некую модель представления о мироздании.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Объясните разницу между conseiller quelque chose/conseiller de faire quelque chose. заранее .
Conseiller quelque chose-это посоветовать именно что-либо например книгу conseiller un livre или можно даже посоветовать кого-либо н-р учителя conseiller un prof
Сonseiller de faire quelque chose употребляется с глаголом, поэтому и есть de faire quelque chose (сделать что-либо). Можно просто посоветовать этого учителя или книгу, а можно посоветовать прочитать эту книгу, взять несколько уроков у этого учителя conseiller de lire ce livre, conseiller de prendre quelques cours supplimentaires avec ce prof
Но больше употребляется conseiller de faire quelque chose