korneevaa
?>

Перевод на французский: конкурс, соревнование, принять участие, учавствовать, услышать объявление, объявить, приз, записаться, заполнить бюллетень, это меня интересует, выиграть, проиграть, отборочный тур, работать серьезно. огромное если )

Французский язык

Ответы

victoriapetrs
Сoncurrence, concours, de participer, de participer, d'entendre l'annonce, annoncer le prix, signe, remplissez le bulletin de vote, il me intéressevanités, gagner, perdre, tour de qualification, à travailler sérieusement
lobanosky162

Текст песни:

Les Champs-Elysees

Je m'baladais sur l'avenue

Le coeur ouvert à l'inconnu

J'avais envie de dire bonjour

À n'importe qui

N'importe qui ce fut toi

Je t'ai dit n'importe quoi

Il suffisait de te parler

Pour t'apprivoiser

Aux Champs-Élysées

Aux Champs-Élysées

Au soleil, sous la pluie

À midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez

Aux Champs-Élysées

Tu m'as dit :«J'ai rendez-vous

Dans un sous-sol avec des fous

Qui vivent la guitare à la main

Du soir au matin»

Alors je t'ai accompagnée

On a chanté, on a dansé

Et l'on n'a même pas pensé

À s'embrasser

Aux Champs-Élysées

Aux Champs-Élysées

Au soleil, sous la pluie

À midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez

Aux Champs-Élysées

Hier soir deux inconnus

Et ce matin sur l'avenue

Deux amoureux tout étourdis

Par la longue nuit

Et de l'Étoile à la Concorde

Un orchestre à mille cordes

Tous les oiseaux du point du jour

Chantent l'amour

Aux Champs-Élysées

Aux Champs-Élysées

Au soleil, sous la pluie

À midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez

Aux Champs-Élysées

Объяснение:

Перевод:

Елисейские поля

Я прогуливался по дороге с сердцем,

открытым для любого

Мне очень хотелось сказать

добрый день не важно кому

Этим «неважно кем» и стала ты,

Я сказал тебе что-то,

Было достаточно с тобой заговорить,

чтоб тебя приручить.

На Елисейских Полях,

на Елисейских Полях

На солнце, под дождем,

в полдень или в полночь,

Все, что вашей душе угодно, есть на

Елисейских Полях.

Ты сказала: «У меня свидание

в подвальчике с безумцами,

Которые живут с гитарой в руках,

с вечера до утра».

Тогда я составил тебе компанию,

Мы пели, танцевали

И даже не думали

целоваться.

На Елисейских Полях,

на Елисейских Полях

На солнце, под дождем,

в полдень или в полночь,

Все, что вашей душе угодно, есть на

Елисейских Полях.

Вчера вечером - двое незнакомцев,

А сегодня утром на авеню -

Уже двое влюбленных,

Утомленных долгой ночью...

И от площади Звезды до площади Согласия

звучит оркестр тысячами струн,

Все птицы сегодня поют

о любви

На Елисейских Полях,

на Елисейских Полях

На солнце, под дождем,

в полдень или в полночь,

Все, что вашей душе угодно, есть на

Елисейских Полях

Прикольная песня)

Остап-Лаврова1410

Les Champs-Elysees

Елисейские поля

Je m'baladais sur l'avenue

Я прогуливался по дороге с сердцем,

Le coeur ouvert à l'inconnu

открытым для любого

J'avais envie de dire bonjour

Мне очень хотелось сказать

À n'importe qui

добрый день не важно кому

N'importe qui ce fut toi

Этим «неважно кем» и стала ты,

Je t'ai dit n'importe quoi

Я сказал тебе что-то,

Il suffisait de te parler

Было достаточно с тобой заговорить,

Pour t'apprivoiser

чтоб тебя приручить.

Aux Champs-Élysées

На Елисейских Полях,

Aux Champs-Élysées

на Елисейских Полях

Au soleil, sous la pluie

На солнце, под дождем,

À midi ou à minuit

в полдень или в полночь,

Il y a tout ce que vous voulez

Все, что вашей душе угодно, есть на

Aux Champs-Élysées

Елисейских Полях.

Tu m'as dit :«J'ai rendez-vous

Ты сказала: «У меня свидание

Dans un sous-sol avec des fous

в подвальчике с безумцами

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Перевод на французский: конкурс, соревнование, принять участие, учавствовать, услышать объявление, объявить, приз, записаться, заполнить бюллетень, это меня интересует, выиграть, проиграть, отборочный тур, работать серьезно. огромное если )
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

whitecatrussia5398
Viktorovich395
Okunev1034
twisty20075004
mmreznichenko
Lorvi_Shevkunova849
Segyn1218
dmdlir
expozition
Nikolaevich1534
savenko0109152
armentamada1906
dilanarthur27
qelmar461
Жукова_Петрович1281
Перевод текста une affaire des bottes