На первый взгляд может показаться, что школы во всех странах одинаковые. Ведь главное значение школ – это обучение детей, предоставление им необходимых знаний для успешного развития в жизни. И это правильно. Однако предоставления этих знаний, и организация учебного процесса в школах многих стран разная. В данном уроке мы рассмотрим различия русской и французской школ.
Начнем с того, что во Франции, также как и в России, учебный год начинается в сентябре. Однако, в России учебный год начинается всегда 1 сентября и оканчивается в конце мая. Учебный год во французских школах всегда начинается в первый вторник сентября и заканчивается в июле.
Французские школьники учатся триместрами продолжительностью около 3 месяцев каждый: осенний (сентябрь-декабрь), зимний (январь-март) и весенний (апрель-июнь). В конце каждого триместра выставляются итоговые отметки по всем предметам и наступают короткие каникулы. Впрочем, каникул во Франции хватает и посреди триместров: ко дню всех святых, рождественские, «февральские», пасхальные...!
Учебный год русских школьников делится на четыре четверти. Между каждыми четвертями есть каникулы («летние», «осенние», «зимние» и «весенние»). В конце каждой четверти выставляется четвертная оценка по всем изучаемым предметам, а в конце каждого года – годовая оценка. Самые длительные каникулы в России, конечно же, летние – три месяца! Во Франции летние каникулы длятся максимум 2 месяца.
Однако во Франции введена четырехдневная учебная неделя в школах для учеников младших и средних классов. Французские школьники всегда отдыхают в середине недели – по средам. Кроме того, во Франции отменены непопулярные у французских родителей утренние уроки по субботам. Хотя для французских старшеклассников субботние занятия остались в силе. В России же в большинстве школ принята 6-дневная рабочая неделя с единственным выходным – в воскресенье. Школьники в России учатся ежедневно и имеют по 4 – 7 уроков продолжительностью 40 – 45 минут.
Объяснение:
Идеальный вопрос конечно лол
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Напишите перевод текста aux champs.
Aux Champs-ÉlyséesНа Елисейских полях,Aux Champs-ÉlyséesНа Елисейских полях,Au soleil, sous la pluieПод солнцем, под дождем,à midi ou à minuitВ полдень или в полночь -Il y a tout ce que vous voulezВсе, чего бы вы ни захотели,Aux Champs-ÉlyséesЕсть на Елисейских полях.
Tu m'as dit “J'ai rendez-vousТы сказала: "У меня встречаDans un sous-sol avec des fousВ подвале с сумасшедшими,Qui vivent la guitare a la mainКоторые живут одной лишь гитарой в руках,Du soir au matin”С вечера до утра".Alors je t'ai accompagnéeТогда я проводил тебя,On a chanté, on a danséМы пели, мы танцевали,Et l'on n'a même pas penséИ даже не подумалиa s'embrasserО поцелуе.
Aux Champs-ÉlyséesНа Елисейских полях,Aux Champs-ÉlyséesНа Елисейских полях,Au soleil, sous la pluieПод солнцем, под дождем,à midi ou à minuitВ полдень или в полночь -Il y a tout ce que vous voulezВсе, чего бы вы ни захотели,Aux Champs-ÉlyséesЕсть на Елисейских полях.
вечером - два незнакомца,Et ce matin sur l'avenueА сегодня утром на проспекте -Deux amoureux tout étourdisДвое влюбленных, оглушённыхPar la longue nuitДлинной ночью.Et de l'Étoile a la ConcordeИ от площади Звезды до площади СогласияUn orchestre a mille cordesОркестр звучит тысячью струн,Tous les oiseaux du point du jourВсе птицы рассветаChantent l'amourВоспевают любовь.
[2x:][2x:]Aux Champs-ÉlyséesНа Елисейских полях,Aux Champs-ÉlyséesНа Елисейских полях,Au soleil, sous la pluieПод солнцем, под дождем,a midi ou à minuitВ полдень или в полночь -Il y a tout ce que vous voulezВсе, чего бы вы ни захотели,Aux Champs-ÉlyséesЕсть на Елисейских полях.
Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/j/joe_dassin/les_champs_elysees.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/.