Rafigovich1267
?>

Тут нужно перевести пословицы и подобрать к ним аналогичную на языке. пример: `mieux vaut prévenir que guérir` (proverbe francais) - лучше перестраховаться, чем потом жалеть - `береженого бог бережет`. `a porter ses amis, nul ne devient bossu` (proverbe anglais); `c'est en essayant encore et encore que le singe apprend à bondir` (proverbe africain

Французский язык

Ответы

moisalexx7
«Нести своих друзей, никто не становится горбатым» (английская пословица); «Это, пытаясь снова и снова, чтобы обезьяна научилась прыгать» (африканская пословица) это надо было перевести?
svetrusval

9. Mets les mots en ordre et écris les phrases correctes.

1. poursuivre - Vadim - ses - à -va - études - Nice

- Vadim va poursuivre ses études à Nice.

2. vous – ? - passer - vacances - les - allez -en - où - juillet

- où allez-vous passer les vacances en juillet ?

3. l’ – ils - pas - vont - ne - hôtel - à - dormir

- Ils ne vont pas à l’hôtel pour dormir.

4. vas – tu - à - ta - mère - ? - téléphoner

- Vas-tu téléphoner à ta mère ?

5. Paris - demain - visiter - nous - allons

- Demain, nous allons visiter Paris.

6. pour-on - construire -va - championnat - ce-un-stade

- Pour ce championnat, on va construire un stade.

Объяснение:

chulki-kupit

Quand cela s'est-il passé! (Consulte le tableau.)

1) (ce soir-là) le père de Jean a proposé d'aller en Grèce.

2) Nous sommes arrivés à Athènes (ce soir).

3) (cette nuit) il a été réveillé par un bruit bizarre qui venait de la rue.

4) (cette nuit-là) j'ai pris l'avion pour Genève.

5) (Aujourd'hui) il a fait beau, nous sommes allés à la plage.

6) (ce jour-là) nous nous sommes embarqués pour la Turquie.

7) (ce matin-la) toute la famille est partie par le train pour Paris.

8) (ce matin) nous avons appris les résultats du concours de pêche​.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Тут нужно перевести пословицы и подобрать к ним аналогичную на языке. пример: `mieux vaut prévenir que guérir` (proverbe francais) - лучше перестраховаться, чем потом жалеть - `береженого бог бережет`. `a porter ses amis, nul ne devient bossu` (proverbe anglais); `c'est en essayant encore et encore que le singe apprend à bondir` (proverbe africain
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*