Перевод с объяснением:
Как и каждое утро, Couette Ecureuil (это ее имя) открывает свое слуховое окошко, чтоб проветрить свой домик. Потрясая своим хвостом (дословно: пучком перьев), она слушает поющую кукушку
(выражение Tout + деепричастие в этом предложении обозначает одновременность 2 действий, поэтому отдельно слово tout не переводится).
Мгновение она грезит (погружается в мечты) - (это) очень чувствуется настоящая весна!
Боже мой! (вообще, в этом смысле обычно говорят Nom de Dieu ! но она же белочка, поэтому вместо этого слова она говорит Лесной орех - это же ее еда) Я пошла бы собирать фиалки!
Но если в тексте слово Violettes написано с большой буквы, то тогда надо перевести так:
Я пошла бы на Праздник фиалок!
(la Fête des Violettes - Праздник фиалок и весны проходит во Франции в марте).
(Это из книжки Violettes, dînette et fête - автор: Simone Schmitzberger)
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
ОЧЕНЬ Поставьте глаголы, данные в скобках, в passé composé в утвердительную форму: 1. Je (regarder) par la fenêtre. 2. Christine (préparer) le déjeuner. 3. Nous (allumer) la lampe. 4. Tu (décorer) l`arbre de Noël. в отрицательную форму: 4. Nic et Paul (donner) leurs cahiers. 5. Vous (chanter) une chanson. 6. Elles (trouver) des champignons. 7. Il(commencer) à faire son devoir. Поставить в Passé composé (утвердительная, отрицательная и во форма) следующие предложения: Nous (porter) ces costumes. Elle (danser) bien. Vous (fermer) la fenêtre.
1. J'ai regardé par la fenêtre.
2. Christine a préparé le déjeuner.
3. Nous avons allumé la lampe.
4. Tu as décoré l`arbre de Noël.
4. Nic et Paul n'ont pas donné leurs cahiers.
5. Vous n'avez pas chanté une chanson.
6. Elles n'a pas trouvé des champignons.
7. Il n'a pas commencé à faire son devoir.
Nous avons porté ces costumes.
Nous n'avons pas porté ces costumes.
Avons-nous porté ces costumes?
Elle a dansé bien.
Elle n'a pas dansé bien.
Est-ce qu'elle a dansé bien?
Vous avez fermé la fenêtre.
Vous n'avez pas fermé la fenêtre.
Avez-vous fermé la fenêtre?
Объяснение: