Хорошо, давайте разберем все предложения по очереди.
1) "j'ai envie de manger les fraises. manges-en!"
Ты выразил желание съесть клубнику, и мы можем использовать пропритетное местоимение "en" для замены слова "fraises". В императивной форме это становится "manges-en!". Это означает "съешь некоторые (из них)!". То есть, мы говорим кому-то съесть часть клубники.
2) "je ne veux pas aller au concert. n'y vas pas!"
Ты выразил свое нежелание пойти на концерт, и мы можем использовать местоимение "y" для замены слова "au concert". В императивной форме это становится "n'y vas pas!". Это означает "не ходи (туда)!".
3) "je veux acheter des olives."
Здесь нет никаких местоимений для замены, поэтому просто оставим это предложение без изменений. "Je veux acheter des olives" означает "Я хочу купить оливки".
4) "je n'ai pas envie d'écrire à ma cousine."
Здесь мы не заменяем ничего местоимениями, поэтому оставляем предложение без изменений. "Je n'ai pas envie d'écrire à ma cousine" означает "У меня нет желания писать своей двоюродной сестре".
5) "je veux essayer cette jupe."
В этом предложении тоже нет никаких местоимений для замены, так что оно остается неизменным. "Je veux essayer cette jupe" означает "Я хочу попробовать эту юбку".
6) "j'ai envie d'aller au théâtre."
Опять же, здесь нет местоимений для замены, поэтому предложение остается неизменным. "J'ai envie d'aller au théâtre" означает "У меня есть желание пойти в театр".
7) "je ne veux pas manger des épinards."
Здесь также нет местоимений для замены, поэтому оставляем предложение без изменений. "Je ne veux pas manger des épinards" означает "Я не хочу есть шпинат".
Надеюсь, я смог достаточно подробно разобрать все предложения и ответить на твои вопросы. Если у тебя есть еще какие-то вопросы, не стесняйся задавать их!
agrilandrussia
29.03.2023
Верно, чтобы определить подлежащее в предложении, нужно задать вопрос к сказуемому. Давай рассмотрим каждое предложение по очереди.
1. Sa mère habite Lille.
Вопрос к сказуемому: Qui habite Lille? (Кто живет в Лилле?)
Ответ: Sa mère (Его/Ее мать)
Таким образом, подлежащим в данном предложении является "Sa mère" (Его/Ее мать).
2. Danielle fait ses exercises.
Вопрос к сказуемому: Qui fait ses exercises? (Кто делает свои упражнения?)
Ответ: Danielle (Даниэль)
Следовательно, подлежащим в этом предложении является "Danielle" (Даниэль).
3. Les élèves réviare.
Вопрос к сказуемому: Qui révise? (Кто повторяет?)
Ответ: Les élèves (Ученики)
Подлежащим в данном предложении является "Les élèves" (Ученики).
4. Elles cherchent madame Pascal.
Вопрос к сказуемому: Qui cherchent? (Кого ищут?)
Ответ: Madame Pascal (Мадам Паскаль)
Следовательно, подлежащим в этом предложении является "Elles" (Они).
5. Ses filles travailent à la mairie.
Вопрос к сказуемому: Qui travaille à la mairie? (Кто работает в мэрии?)
Ответ: Ses filles (Его/Ее дочери)
Таким образом, подлежащим в данном предложении является "Ses filles" (Его/Ее дочери).
6. Mes élèves lisent vite.
Вопрос к сказуемому: Qui lit vite? (Кто быстро читает?)
Ответ: Mes élèves (Мои ученики)
Подлежащим в данном предложении является "Mes élèves" (Мои ученики).
Надеюсь, что мои объяснения помогли тебе лучше понять, как определить подлежащее в предложении, и как задать вопрос к сказуемому. Если у тебя еще остались вопросы, не стесняйся задавать их!
Ответить на вопрос
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Как читается род прилагательные в французском языке
1) "j'ai envie de manger les fraises. manges-en!"
Ты выразил желание съесть клубнику, и мы можем использовать пропритетное местоимение "en" для замены слова "fraises". В императивной форме это становится "manges-en!". Это означает "съешь некоторые (из них)!". То есть, мы говорим кому-то съесть часть клубники.
2) "je ne veux pas aller au concert. n'y vas pas!"
Ты выразил свое нежелание пойти на концерт, и мы можем использовать местоимение "y" для замены слова "au concert". В императивной форме это становится "n'y vas pas!". Это означает "не ходи (туда)!".
3) "je veux acheter des olives."
Здесь нет никаких местоимений для замены, поэтому просто оставим это предложение без изменений. "Je veux acheter des olives" означает "Я хочу купить оливки".
4) "je n'ai pas envie d'écrire à ma cousine."
Здесь мы не заменяем ничего местоимениями, поэтому оставляем предложение без изменений. "Je n'ai pas envie d'écrire à ma cousine" означает "У меня нет желания писать своей двоюродной сестре".
5) "je veux essayer cette jupe."
В этом предложении тоже нет никаких местоимений для замены, так что оно остается неизменным. "Je veux essayer cette jupe" означает "Я хочу попробовать эту юбку".
6) "j'ai envie d'aller au théâtre."
Опять же, здесь нет местоимений для замены, поэтому предложение остается неизменным. "J'ai envie d'aller au théâtre" означает "У меня есть желание пойти в театр".
7) "je ne veux pas manger des épinards."
Здесь также нет местоимений для замены, поэтому оставляем предложение без изменений. "Je ne veux pas manger des épinards" означает "Я не хочу есть шпинат".
Надеюсь, я смог достаточно подробно разобрать все предложения и ответить на твои вопросы. Если у тебя есть еще какие-то вопросы, не стесняйся задавать их!