Во-первых, деловые документы они тоже переводят, мягко говоря, неважно. А во-вторых, художественное произведение невозможно перевести на другой язык по принципу "слово в слово". В любом живом языке существует большая зависимость смысла не только отдельных слов, но даже фраз от контекста, т.е. от окружения. У каждого народа собственная идеоматика. А пословица, переведенная на другой язык, зачастую полностью утрачивает свой смысл. Вот, к примеру, английская фраза "Curiosity kills the cat" (Любопытсто убило кошку). Оказывается, это английская пословица - аналог нашей "Любопытной Варваре нос оторвали". Невозможно все это втиснуть в программу-переводчик. Как перевести Jabberwacky - название стихотворения из кэрроловской "Алисы..."? Корней Чуковский использовал слово "Бармаглот". А что делать программе переводчику? Как перевести на иностранный язык детские рассказы Людмилы Петрушанской про калушу, которая "сяпала по напушке и увазила бутявку"?
gymnazium
08.05.2021
Много лишнего(наверно), только с олимпиады!Как есть. uses crt; var b,n,i,k,c,o,x1:integer; f,s,ch:string; r,g: text; A:array [0..9] of integer; begin assign (r,'C:\Bin.txt'); reset (r); readln (r,f); close (r); for i:=1 to length(f) do begin s:=copy(f,1,1); if (s<>'0') or (s<>'1') or (s<>'2') or (s<>'3') or (s<>'4') or (s<>'5') or (s<>'6') or (s<>'7') or (s<>'8') or (s<>'9')then delete(f,1,1); if (s='0') or (s='1') or (s='2') or (s='3') or (s='4') or (s='5') or (s='6') or (s='7') or (s='8') or (s='9')then begin x1:=pos(s,ch); if x1<>0 then begin delete(ch,x1,1); ch:=ch+s; end else ch:=ch+s; end; end; val(ch,n,o); N := Abs(N); for i := 0 to 9 do A[ i ] := 0; while N > 0 do begin Inc(A[ N mod 10]); N := N div 10; end; assign (g,'C:\Bout.txt'); rewrite (g); for i := 0 to 9 do while A[ i ] > 0 do begin Write(g,i); Dec(A[ i ]); end; close(g); end.
Ответить на вопрос
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Заранее ! оперативная память это: а)ввод информации б) хранение информации в) обработка информации г) вывод информации , хелп : сс