При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов переводаПоделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
2группы учащихся написали контрольную работу. найти средний каждой группы и определить какая из них написала лучше. петя отдыхал в деревне у бабушки и рассматривал мухоморы. составить программу: сколько пятнышек в среднем приходится на один гриб? , как можно проще и через цикл.