При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
Yuliya mikhail
03.08.2021
Давай попробуем рассуждать логически. Если бы сад состоял из двух деревьев, то было бы два варианта садов: 100+99 и 100+101. Если бы досадили третье дерево, то каждый из предыдущих садов удвоил бы число вариантов: первый 100+99+98 и 100+99+100, и так же второй 100+101+100 и 100+101+102. Подмечаем закономерность: каждое добавляемое дерево удваивает количество вариантов. А сад из одного дерева имеет лишь один вариант.
При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода