Відповідь:
Українська ідея - це ідея яка відображая головні національні інтереси і задає оптимальний напрям у розвитку країни як у сьогоденні, так і на майбутнє. Через існування національних інтересів в політичній, економічній, культурній, побутовій сферах, відповідно національна ідея може існувати в складній синтезній формі як національна ідеологія і в субформах — ідея етнічна, зовнішньополітична, культурна тощо
Пояснення:
Українське питання - термін яким позначають тему здобуття незалежності України та українців від інших країн які в певний період окупували та контролювали її територію такі як : Російська Імперія та СРСР , Австро-Угорщина , Річь Посполита.
Объяснение: На руском
По горизонтали
2. Брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры, неприкасаемые - это …
3. Специя, давшая название одному из цветов флага Индии
4. Самый населенный город Индии
6. Птица - символ Индии
7. Розовый город
9. Какими ресурсами богата Индия
12. Самая популярная религия в Индии (80%)
13. На каком полуострове расположена Индия
14. Погребальное сооружение
15. Традиционная отрасль индийской промышленности
16. Форму, какой геометрической фигуры имеет Индия
18. Какие горы находятся на территории Индии
19. Государственный строй Индии
20. Житель Индии1. Розовый город
1.Розовий город
2. Животное - символ индии
5. Родиной, какой из мировых религий является Индия
8. Индия- страна с многоотраслевым …
10. Водами, какого океана омывается Индия
11. Башня, с которой в исламе созывают верующих на молитву
17. Национальная валюта Индии Українською Мовою
По горизонталі
2. Брахмани, кшатрії, вайш'ї, шудри, недоторкані - це ...
3. Спеція, що дала назву одному з кольорів прапора Індії
4. Найнаселеніший місто Індії
6. Птах - символ Індії
7. Рожеве місто
9. Якими ресурсами багата Індія
12. Найпопулярніша релігія в Індії (80%)
13. На якому півострові розташована Індія
14. Похоронна споруда
15. Традиційна галузь індійської промисловості
16. Форму, який геометричної фігури має Індія
18. Які гори знаходяться на території Індії
19. Державний лад Індії
20. Житель Індіі1. Рожеве місто
1.Розовій місто
2. Тварина - символ індії
5. Батьківщиною, який зі світових релігій є Індія
8. Індія- країна з багатогалузевим ...
10. Водами, якого океану омивається Індія
11. Вежа, з якої в ісламі скликають віруючих на молитву
17. Національна валюта Індії
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
:) исследовательский проект "сказки "тысячи и одной ночи" как источник
Первые письменные сведения об арабском собрании сказок, обрамлённых повестью о Шахрияре и Шахразаде и называвшемся «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь» , мы находим в сочинениях багдадских писателей X века – историка аль-Масуди и библиографа ан-Надима, которые говорят о нем, как о давно и хорошо известном произведении. Уже в те времена сведения о происхождении этой книги были довольно смутны и её считали переводом персидского собрания сказок «Хезар-Эфсане» («Тысяча повестей») , будто бы составленного для Хумаи, дочери иранского царя Ардешира (IV век до н. э) . Содержание и характер арабского сборника, о котором упоминают Масуди и ан-Надим, нам неизвестны, так как он не дошёл до наших дней.
Свидетельство названных писателей о существовании в их время арабской книги сказок «Тысячи и одной ночи» подтверждается наличием отрывка из этой книги, относящегося к IX веку. В дальнейшем литературная эволюция сборника продолжалась вплоть до XIV—XV веков. В удобную рамку сборника вкладывались все новые и новые сказки разных жанров и разного социального происхождения. О процессе создания таких сказочных сводов мы можем судить по сообщению того же ан-Надима, который рассказывает, что старший его современник, некий Абд-Аллах аль-Джахшияри – личность, кстати сказать, вполне реальная – задумал составить книгу из тысячи сказок «арабов, персов, греков и других народов» , по одной на ночь, объёмом каждая листов в пятьдесят, но умер, успев набрать только четыреста восемьдесят повестей. Материал он брал главным образом от профессионалов-сказочников, которых сзывал со всех концов халифата, а также из письменных источников.
Сборник аль-Джахшияри до нас не дошёл, не сохранились также и другие сказочные своды, называвшиеся «Тысяча и одна ночь» , о которых скупо упоминают средневековые арабские писатели. По составу эти собрания сказок, по-видимому, отличались друг от друга, общим у них было лишь заглавие и сказкарамка.
В ходе создания таких сборников можно наметить несколько последовательных этапов.
Первыми поставщиками материала для них были профессиональные народные сказители, рассказы которых первоначально записывались под диктовку с почти стенографической точностью, без всякой литературной обработки. Большое количество таких рассказов на арабском языке, записанных еврейскими буквами, хранится в Государственной Публичной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина в Ленинграде; древнейшие списки относятся к XI—XII векам. В дальнейшем эти записи поступали к книготорговцам, которые подвергали текст сказки некоторой литературной обработке. Каждая сказка рассматривалась на этой стадии не как составная часть сборника, а в качестве совершенно самостоятельного произведения; поэтому в дошедших до нас первоначальных вариантах сказок, включённых впоследствии в «Книгу тысячи и одной ночи» , разделение на ночи ещё отсутствует. Разбивка текста сказок происходила на последнем этапе их обработки, когда они попадали в руки компилятора, составлявшего очередной сборник «Тысячи и одной ночи» . При отсутствии материала на нужное количество «ночей» составитель пополнял его из письменных источников, заимствуя оттуда не только мелкие рассказы и анекдоты, но и длинные рыцарские романы.
Последним таким компилятором был и тот неизвестный по имени учёный шейх, который составил в XVIII веке в Египте наиболее позднее по времени собрание сказок «Тысячи и одной ночи».