smint056950
?>

Переведите ! жұмыстарды кейінге қалдырмаңыз. әрбір іске жауапкершілікпен қарап, бірінші реттен олжалы аяқтауға бар күшіңізді салыңыз. бұл қателіктердің аз болуына және екі жұмыстың жасалмауына жол береді. ең бастысы, өте мұқият болып, әр қңызды тексеріп отырыңыз. ешқашан жоспарларыңызды кейінге шегіндірмеуге тырысыңыз. "жалқаудың ертеңі бітпес" дегендей, әрбір кейінге қалдырылған істің ұзаққа созылуы немесе мүлдем ұмытылып қалуы мүмкін.

Казахский язык

Ответы

buff-studio
Не откладывай работу на потом. Каждому делу относитесь с ответственностью, во первых постарайтесь закончить успешно. Это сделать работу без ошибки и не переделывать. Самое главное, будьте осторожно и проверяйте каждый свой шаг. Никогда не передвигайте назад свой план. Как в пословице " У лентяя никогда не кончится завтра" каждый на потом оставленное дело может продлится долго или совсем забудется.
Kashirina

«Күлтегін» жыры (үлкен жазу) жер мен көктің және а ң жаралуы туралы философия толғаудан басталады (биікте Көк тәңірі, төменде қара жер жаралған да екеуінің арасында а жаралған). Бұдан кейін бүкіл а Білге қаған мен Күлтегін батырдың ата-бабалары билік жүргізгені, түгел түркінің басын қосып, қуатты мемлекет орнатқан Бумын қаған мен Істемі қаған мадақталады. «Күлтегін» жырының авторы Түрік қағандығының бүкіл әлемді аузына қаратқан айбарлы да абыройлы дәуірін зор мақтаныш сезіммен жырлайды. Сондай-ақ ақын Бумын қаған мен Істемі қаған қайтыс болған соң түркі елінің тағына дарынсыз қағандар отырғанын, халықты опасыз бектер мен жүгенсіз әміршілер билегенін күйінішке толы жыр жолдары арқылы жеткізген («Соңындағы інісі ағасындай болмады, Ұлдары әкесіндей болмады. Біліксіз қағандар отырған екен, Жалтақ қағандар отырған екен»). Табғаш елінің алдауына көнген Түрік қағандығының бектері өзара араздасып, елдің ішкі бірлігіне көп нұқсан келтірді. Елде алауыздық туды. Түрік қағандығының іргесі шайқала бастады. Бұл өте қауіпті кезең еді. Автор түркі халқы ата-баба дәстүрін берік ұстаған кездерінде ешкімге тәуелсіз, еркін өмір сүргенін жырлай келіп, ол осы жолдан тайып, дұшпанға алданған сәттерінде: «Бек ұлдары – құл болды, Пәк қыздары – күң болды», – дейді. Міне, содан кейін Күлтегін батыр көп әскер жиып, түркі елін жаудан азат етуге кіріскені зор сүйіспеншілікпен суреттеледі. Түркі әскерінің оғыз, соғды, түргештерге, т.б. қарсы жүргізген шайқастары, ал Күлтегін батырдың шайқас алдындағы жекпе-жекке шығып, жауды ұдайы жеңіп отырғаны зор шеберлікпен бейнеленген. Жырдың авторы Күлтегін мінген аттың сипатын, ат әбзелдерінің әдемілігін, батыр қаруының сұсты көрінетінін ұтымды теңеулер арқылы көрсете білген. Жырда Күлтегін түркі елінің «төрт бұрышындағы» барлық жауды жеңіп, елде тыныштық, бейбіт өмір орнатады. Ақын Күлтегіннің ерлігі туралы: «Бастыны – еңкейтті, Тізеліні – бүктірді», – дейді. Сөйтіп, жырда Күлтегін батырдың күллі түркі халқын тәуелсіз еткені әрі оны байлыққа кенелткені «Жалаңаш халықты тонды, Кедей халықты бай қылдым. Аз халықты көп қылдым. Тату елге жақсылык қылдым», – деп зор мақтаныш сезіммен баяндалады: «Күлтегін» жырының басты идеясы – түркі халқын ауызбірлікке, сыртқы жауға қарсы ұйымдасқан күреске, ежелгі ата-баба жолы мен салт-дәстүрін берік ұстауға үндеу болып табылады. Жыр соңында Күлтегін батыр қайтыс болғанда бүкіл түркі халқы қатты қайғырып, аза тұтқаны, оны жоқтап, жерлеу салтанатына әлемнің төрт бұрышынан көптеген атақты адамдар – елшілер, батырлар, бектер, тас қашайтын шеберлер, т.б. келгені айтылады.

«Күлтегін» жыры – елдің ішкі бірлігін жыр еткен, идеялық мазмұны терең, көркемдік дәрежесі биік поэзиялық туынды. 2001 жылы 18 мамырда Астана қаласындағы Еуразия ұлттық университетіне Күлтегін жазба ескерткішінің көшірмесі қойылды

СергейНиколаевич

Өзге тілдің бəрін біл өз тіліңді құрметте.

-Сəлем,1)!

-Сəлем,2)!

- 1), сен "Өзге тілдің бəрін біл өз тіліңді құрметте дегенді қалай түсінесің?

- 2),Менің ойымша бұл дегеніміз сен өзге тілдің бəрін үйрен, біл, бірақ өз тіліңді ешқашан ұмытпа деген мағынады айтылған деп ойлаймын.Ал сен ше қалай ойлайсың?

-Ал менің ойымша бұл дегеніміз басқа тілді біліп тұрсаңда өз тіліңді білмеу деген, адамның өз тіліне деген кұрметі жоқ деген мағанада деп ойлаймын.

-Олда болуы мүмкін.Расыменде, қазіргі кезде өз елінде туып, өсіп, өмір сүріп жатсада, өзге тілде сөйлейді.Өз тілін мүлде білмейді.Сондықтанда болар осы сөздің айтілғаны.

-Ия, менде солай ойлаймын.Міне; тақырыптың мағынасын бірге аштық.Көмегіңе рақмет.Сау бол!

-Оқасы жоқ.Сау бол!

Объяснение:

Вместо 1) этого ставишь свое имя. А вместо 2) этого ставишь имя подруги или друга. :)

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Переведите ! жұмыстарды кейінге қалдырмаңыз. әрбір іске жауапкершілікпен қарап, бірінші реттен олжалы аяқтауға бар күшіңізді салыңыз. бұл қателіктердің аз болуына және екі жұмыстың жасалмауына жол береді. ең бастысы, өте мұқият болып, әр қңызды тексеріп отырыңыз. ешқашан жоспарларыңызды кейінге шегіндірмеуге тырысыңыз. "жалқаудың ертеңі бітпес" дегендей, әрбір кейінге қалдырылған істің ұзаққа созылуы немесе мүлдем ұмытылып қалуы мүмкін.
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*