alekseev13602
?>

Переведите на казахский язык. не через переводчик! ! я давно хотела у тебя любишь читать? -да, люблю! -какая книга твоя любимая? -о, мне нравится книга тургенева муму -да, хорошая книга, а почему она твоя любимая? -потому что, она интересная, передает человеческие чувства, и вообще произвела на меня большое впечатление! - тоже люблю эту книгу!

Казахский язык

Ответы

Verdievruslan
Сәлем!  Мен сеннен бұрын сұрағым келген сен кітап оқығанды ұнатасын ба?
-Иә, қатты жақсы көремін!
-Қандай кітапты сен жақсы көресін
-о, маған Турегеновтың Муму кітабы ұнайды
-Иә жақсы кітап неге ол саған ұнайды
-Өйткені ол өте қызықты және ол маған өте үлкен әсер қалдырды
- түсінікті мағанда осы кітап ұнайды!
rinan2013
Әлемге әйгілі ойшыл, философ, социолог, математик, физик, астроном, ботаник, лингвист, логика, музыка зерттеушісі. Абайдың Фараби еңбектерімен таныстығы жөнінде нақтылы мәліметтер жоқ. Дегенмен Сағдидық: «... философияға, даналыққа зор мән берген Абай әл-Фараби, ибн Синалармен таныс болуымен бірге осы ғақпиялар кітаптарынан да мағлұматы бар еді» (Абайдың республикалық әдеби-мемориалдық музейі. Инв. №172, 17-6.), - деп айтылған пікірі Абайдың Фараби еңбектерімен таныс болғандығын анықтай түседі. Абай өз шығармаларында нәр татқан рухани бұлақтар төркінін жасырмайды, ол қайта: «Ғылымды іздеп, Дүниені көздеп, Екі жаққа үңілдім..,» - деп ескертуінде мәні терең сыр жатыр. Фараби мен Абай шығармаларындағы пікір сабақтастығын, ақын шығармашылығы нәр алған рухани көздерінің түп-төркінін қарастырғанда, алдымен екі ұлы ойшылға ортақ «жан қуаты» немесе Абайдың өз сөзімен айтқанда «өзін танымақтық» жөніндегі көзқарасына айрықша назар аудару қажет.[4]
fucingprinces30

Жан – жануарлар туралы мақал – мәтелдер (орысша аудармасымен).

Жетім қозы маңырауық - Ягненок-сирота блеет без конца

Түйе — байлық, қой — мырзалық, жылқы — сәндік. - Верблюд — богатство, овцы — щедрость, кони — красота.

Төлден мал өседі, шыбықтан тал өседі. – Скот растет с приплода, а дерево – с прутика.

Қойың болса, қора табылар. – Будут овцы, найдется и хлев.

Көрмес түйені де көрмес. - Кто не хочет видеть, тот и верблюда не заметит.

Қуырдақтың көкесін түйе сойғанда көрерсің - Настоящий куырдак увидишь, когда забьют верблюда (намек на нечто большее, чем то, что уже случилось)

Нар жолында жүк қалмас. - На пути верблюда груз не залежится.

Теке — тұрыққа, азамат — ұрыққа - Козел тянется к месту обитания, молодец — к своему племени.

Ешкі егіз тапса, шошқа сегіз табады. - Если коза приносит по двойне, то свинья — по восемь.

Ешкі еті — ем, теке еті — жел. - Мясо козы — лекарство, мясо козла — ерунда (ветер).

Ешкі болсын, теке болсын, балаларға сүт болсын - Пусть хоть что, но было бы с пользой (пусть хоть коза или козел будет, для детей было бы молоко).

Қойшы көп болса, қой арам өледі. - Когда пастухов много, овцы с голода дохнут (у семи нянек дитя без глазу).

Той өтті - қой бітті. – Закончился праздник, закончились и бараны.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Переведите на казахский язык. не через переводчик! ! я давно хотела у тебя любишь читать? -да, люблю! -какая книга твоя любимая? -о, мне нравится книга тургенева муму -да, хорошая книга, а почему она твоя любимая? -потому что, она интересная, передает человеческие чувства, и вообще произвела на меня большое впечатление! - тоже люблю эту книгу!
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*