Панков1101
?>

Шәкәрім мен абай устанымындагы уксастыгы мен айырмашылыгы

Казахский язык

Ответы

ГазалиеваКозак

Менің кіндік қаным тамып, алғаш тәй-тәй басқан, алғаш «ана» деп күлім қаққан, апама еріп қой баққан елім, киелі жерім, ата мекен – Жерұйығым бар. Халық даналығы «Әркімге өз туған жері – Мысыр шаһары» деп бекерге айтпаған.

Туған жерін жырға қоспаған, туған жері жайлы толғанбаған ақын-жазушылар жер бетінде жоқ шығар.

Қасиетті де киелі елім! Сенің кең жазиралы төсіңде еліміздің сан ғасырлық шежіресін баяндайтын шынайы да анық, дәлелді тарих жатыр.Қазақстан – кең-байтақ өлке, ұлан-ғайыр жеріміз табиғат ресурстарына, шикізат көздеріне, тіпті, бай. Бұл ерекшеліктер «Тәуелсіздік» атты қасиетті ұғымға қол ұшын жеткізудің бір бағыты болды, бүгінде біз басқа да дамыған елдермен тереземізді теңестіру жолындамыз

Объяснение:

yyyaga

Результаты поиска

Перевод

Русский

Казахский

10 лет назад в Казахстане была издана книга «Шала казак настоящее, будущее». Слово «шала» переводится с казахского языка на русский как «наполовину», соответственно, «шала казак» в дословном переводе означает «наполовину казах». Автор рассматривает феномен шала-казахов, его происхождение, развитие и функционирование в настоящее время. На обложке был указан собирательный образ – некоего Жумабая Жакупова. Книга вызвала большой резонанс: говорили, что автор - бизнесмен, сам из тех «шала-казахов»

10 let nazad v Kazakhstane byla izdana kniga «Shala kazak. Proshloye, nastoyashcheye, budushcheye». Slovo «shala» perevoditsya s kazakhskogo yazyka na russkiy kak «napolovinu», sootvetstvenno, «shala kazak» v doslovnom perevode oznachayet «napolovinu kazakh». Avtor rassmatrivayet fenomen shala-kazakhov, yego proiskhozhdeniye, razvitiye i funktsionirovaniye v nastoyashcheye vremya. Na oblozhke byl ukazan sobiratel'nyy obraz – nekoyego Zhumabaya Zhakupova. Kniga vyzvala bol'shoy rezonans: govorili, chto avtor - biznesmen, sam iz tekh «shala-kazakhov»

10 жыл бұрын «Шала казак. Өткен қазіргі болашақ ». «Шала» сөзі қазақ тілінен орыс тіліне «жарты» деп аударылған, сәйкесінше «шала қазақ» сөзбе-сөз «жарты қазақ» дегенді білдіреді. Автор шала-қазақтар феноменін, оның шығу тегі, дамуы мен қазіргі кезеңдегі қызметін зерттейді. Мұқабада ұжымдық сурет - белгілі Жұмабай Жақыпов көрсетілген. Кітап үлкен резонанс тудырды: олар авторды кәсіпкер, өзі сол «шала-қазақтардың» бірі деді

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Шәкәрім мен абай устанымындагы уксастыгы мен айырмашылыгы
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

Anna-Miron
Olgera1
kyzua2475
alexeylipatov
Alsergus7811
alvs9
anatolevich1931
irinanikulshina144
galinazajceva781
Vikkitrip
Ермакова Ирина674
Donat-Evgeniya793
Dom540703174
zurabghiendzhoian886
vasilevich-F