SAMSCHOOL96
?>

. Мәтіндегі ақпараттардың қайсысы негізгі, қайсысы қосымша ақпарат екенін V белгісін қою арқылы анықтаңыз. Абай – көркем аударма жасаудың шебер үлгісін көрсеткен ақын. Ақын орыс әдебиеті шығармаларын 1882 жылдан бастап аударған. Ең бірінші аудармасы – орыс ақыны Лермонтовтың «Бородино» атты патриоттық өлеңінен үзінді. Ең соңғысы - Лермонтовтың «Вадим» атты ұзақ әңгімесінің оқиғасынның негізінде өзінше қысқартып жазған поэма. Ал Абайдың М.Лермонтов - Гетеден аударған « Жолаушының түнгі жыры» өлеңінің тарихы ұлылардың үндестігін көрсетеді. Белгілі жазушы Герольд Бельгер өзінің мақаласында: «1780 жылдың күзінде И.В.Гете Ильменау маңындағы Кикильхап шыңының басында тұрған ағаш үйдің қабырғасына қарындашпен сегіз жол өлең жазады. «Жолаушының түнгі жыры» осылай туған. Лермонтов Гетенің осы өлеңін орыс тіліне аударды. Лермон-товтың аудармасы негізінде Абайдың «Қараңғы түнде тау қалғып» өлеңі дүниеге келді. Бір ғажабы – Абай аудармасы Гетеге жақын. Кейіннен Абайдың туған жеріне үш ұлы ақынның рухани үндестігін, жақындығын көрсететін ескерткіш барельеф орнатылды. Мәрмәр тасқа «Жолаушының түнгі жыры» неміс, орыс, қазақ тілдерінде жазылған...» Ақын орыс халқының ақын – жазушыларының шығармаларын қазақ тіліне аудару арқылы қазақ әдебиетіне тың жаңалық әкелді. ( 148 сөз)

Казахский язык

Ответы

anikamalish

ответ:эмм скоро отправлю

Объяснение: подожди

Rjkjneirbyf555
"Кыз кашар" - қалыңдықтың сол бірінші кездесуі күйеумен. Ал күйеудің бірінші кездесуі қалыңдықпен "урын келу" аталады. Себебі сол ғашықтың кездесуінің ресми күні, осы қуанышты күнде жас дастарқанды, ал женге күйеуінен тарту-таралғыларды алады. Қыз күйеуге орамалды в белгі сыйға тартады. "кигизу сәукелесі" - сол, нешінші айрықша жерді ара қазақ халықтың рәсімінің "сокровищнице" қарызға ал- дәстүр. Себебі осы бас киім қалыңдық жаңа өмірдің түбін. Осы рәсімнің жаса- айттырушылар және "бата" өзінің батасын бер- құдағилар шақырылатын. Рәсім берік бөлмеде еңсеріледі, себебі үшін қалыңдықтың "сәукеледе" қалған "коримдик" беруге керекке. "Сәукеле" - сол асқан жақсы қалыңдық лағылдармен, меруертпен, маржандармен және өзге қастармен кестелен- бас киім, ал аймақтар үлбірмен (норкой, қанжырмен) безендіріледі. Оны мақпалдан немесе велюрден және т.д. Шилілерміз. "Сәукеленің" үсті "уки" (үлбіреуік шоқша из үкілердің) ылғи безендіреді. Ша ескі ғұрыппен, қарамастан.
vasinam

Сама потом уберешь,если что-то будет ненужным:)

   У меня есть верная подруга с красивым именем Анастасия. Ей 13 лет.Я дружу с ней еще с детского сада.Настя очень красивая девочка. У нее длинные темные волосы и карие глаза. Она среднего роста.Настя умеет очень хорошо рисовать,и после школы она собирается стать дизайнером.

   Я могу доверять Насте и всегда положиться на нее. Мы делимся вещами. Она заботится обо мне, а я забочусь о ней. Такими должны быть лучшие друзья! Анастасия- добрая, веселая, вежливая и надежная. Я люблю свою подругу.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

. Мәтіндегі ақпараттардың қайсысы негізгі, қайсысы қосымша ақпарат екенін V белгісін қою арқылы анықтаңыз. Абай – көркем аударма жасаудың шебер үлгісін көрсеткен ақын. Ақын орыс әдебиеті шығармаларын 1882 жылдан бастап аударған. Ең бірінші аудармасы – орыс ақыны Лермонтовтың «Бородино» атты патриоттық өлеңінен үзінді. Ең соңғысы - Лермонтовтың «Вадим» атты ұзақ әңгімесінің оқиғасынның негізінде өзінше қысқартып жазған поэма. Ал Абайдың М.Лермонтов - Гетеден аударған « Жолаушының түнгі жыры» өлеңінің тарихы ұлылардың үндестігін көрсетеді. Белгілі жазушы Герольд Бельгер өзінің мақаласында: «1780 жылдың күзінде И.В.Гете Ильменау маңындағы Кикильхап шыңының басында тұрған ағаш үйдің қабырғасына қарындашпен сегіз жол өлең жазады. «Жолаушының түнгі жыры» осылай туған. Лермонтов Гетенің осы өлеңін орыс тіліне аударды. Лермон-товтың аудармасы негізінде Абайдың «Қараңғы түнде тау қалғып» өлеңі дүниеге келді. Бір ғажабы – Абай аудармасы Гетеге жақын. Кейіннен Абайдың туған жеріне үш ұлы ақынның рухани үндестігін, жақындығын көрсететін ескерткіш барельеф орнатылды. Мәрмәр тасқа «Жолаушының түнгі жыры» неміс, орыс, қазақ тілдерінде жазылған...» Ақын орыс халқының ақын – жазушыларының шығармаларын қазақ тіліне аудару арқылы қазақ әдебиетіне тың жаңалық әкелді. ( 148 сөз)
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

moisalexx7
Викторовна
kbndbyb6
alyonazharikowa4
kazimov832
compm
agitahell149
Ryadovboxing23
ilyagenius
Mikhail_Magomed635
iriska-669
krtatiana69
Рожнов
pisikak999
alex091177443