Менің сүйікті мультфильмім - ақш-та жасалған «қара аулауды үйрету». жақында шығарылды, премьерасы екі мыңдаған ондықта өтті. бас кейіпкер - икинг деп аталатын ұл-викинг. әрине, бірінші көзқараста, ол орталық сипатта болмайды. жасөспірім бауырластарынан әлсіздіктен, қ және моральдық жағынан ерекшеленеді. жалпы алғанда, оның викингі нашар емес. алайда, мұны көп үйренсек, ақыл көрерменге, мейірімділікке және қорқынышымызға төтеп бере алатын қабілетке ие болады. перевод: мой любимый мультик – это «как приручить дракона», созданный в сша. он был выпущен сравнительно недавно, премьера состоялась в 2010 году. главный герой – мальчик-викинг по имени иккинг. конечно, с первого взгляда, он не походит на центрального персонажа. подросток отличается от своих собратьев тем, что он слаб как , там и морально. в общем, викинг из него некудышний. однако чем больше мы узнаем его, тем лучше открывается зрителю ум, доброта и способность справляться со своими страхами.
zdl2008
10.08.2022
1958 жылы қазақ мемлекеттік университетінің филология факультетін тәмамдаған.еңбек жолын сол кезде жаңадан ашылған журналы «ғаннан» бастаған.«жұлдыз» журналы редакциясында поэзия және сын бөлімінің меңгерушісі, жауапты хатшы, бас редактордың орынбасары1968-1973 жылдары «жазушы» баспасында қазақ поэзиясы бөлімінің меңгерушісі«» баспасының редакторықазақстан жазушылар одағында поэзия секциясының кеңесшісі.[2]қазақ кср жоғарғы кеңесіне екі рет депутат болып сайланды, қазақ кср жоғарғы кеңесі төралқасының мүшесі болды. шығармашылық жолы оның тұңғыш туындысы 1954 жылыреспубликалық «пионер» журналында жарияланды. содан бергі уақыт ішінде оның жетпістен астам поэзиялық, прозалық, сондай-ақ әдеби-сын кітаптары жарық көрді, өлеңдері мектеп оқулықтарына енді. ал әнге арнап жазылған өлеңдерінің саны екі жүзден асты. олардың көбі халыққа кең тарады, «күндер-ай» атты жеке кітап болып басылып шықты. талантты ақын қаламынан халық фольклорының атақты күлдіргі кейіпкері алдар көсе жайлы «сақал саудасы», «қасқыр қақпан» атты өткір сатиралы комедия мен махамбеттің ең соңғы азапты күндеріне арналған «жаралы жолбарыс» атты және «әмір темір» кесек драмалық шығармалары да жарық көрді. тұңғыш жинағы «көктем» 1959 жылы жарық көрді. қадыр мырза әлі көркем аударма саласында да жемісті еңбектері көп. әлемдік әдебиет ғүламаларының талайының шығармаларын ол қазақ тіліне аударады. ал өзінің біраз топтамалары мен таңдаулы өлеңдері ағылшын, француз, неміс, поляк, болгар, венгер, фин тілдеріне аударылды. орыс тілінде «бессонница» (1967), «белая юрта» (1968), «соловьиный сад» (1971), «степные пути» (1975), «твой дом» (1976), «верхная струна домбры» (1976), «ладони» (1984), «нижная струна домбры» (1985), тағы басқа кітаптары жарық көрсе, өзбек тілінде «күміс қоңырау» (1975), қырғыз тілінде «алақан» (1979), әзірбайжан тілінде «бұлбұл бағы» (1980), моңғол тілінде «шымыр жаңғақ» секілді еңбектері басылды. сондай-ақ дарынды ақынның оннан аса кітабы бұрынғы ксрохалықтарының көптеген тілдеріне аударылып, ташкент, баку, бішкек, алматы, мәскеу қалаларында басылып шықты. соңғы жылдары ақынның он алты томдық таң жарық көрді. 2003 жылы санкт-петербургтің «славия» баспасында «прапамять» атты үлкен бір томдығы орыс тілінде басылып шықты.[3]