Sadovskaya425
?>

Взнаменитой пьесе тургенева: месяц в деревне, один помещик с огорчением рассказывает другому о недавних выборах предводителя дворянства. есть французский перевод этой пьесы. там сказано: "ну и, устроили ему прогулку на черных лошадях" подскажите, как звучала фраза у тургенева, если учесть что в оригинале употреблен фразеологизм?

Литература

Ответы

Valerii276
Прокатить на вороных значит «», провалить на выбо­рах. возникает естественный вопрос: откуда появилось такое значение у, казалось бы, типично «транспортного» оборота? возникновения этого выражения восходит к существовав­шей в xix веке процедуре голосования белыми («за») и черными («против»). прокатить на вороных, таким образом, буквально значит «поло­жить кому-нибудь черных (вороных) шаров». так, по прихоти удачного каламбура, слово вороные, обозначавшее лошадей, получило в данном обороте значение «шары». 2. в знаменитой пьесе и. с. тургенева «месяц в деревне» один помещик с огорчением рассказывает другому о недав­них выборах предводителя дворянства. «ну, и прокатили его, беднягу, на вороных», —   сообщает он. есть неплохой французский перевод этой пьесы. там ска­зано: «ну, и устроили ему прогулку на черных лошадях». вероятно,  французы-читатели удивляются, почему такая роскошная поездка в россии считается большой не­приятностью. дело в том, что по- «прокатить на вороных» озна­чает: не выбрать, провалить при выборах, . есть обыкновение: во время торжественных выборов голо­совать не бюллетенями, а белыми и черными шарами, которые опускают в урну. белый шар   -   голос «за», черный («вороной»)   -   голос «против». если все шары черные, тут и гово­рят: «прокатили на вороных». ошибка переводчика поучительна: как уже говори­лось, слова, вступая в так называемое «фразеологическое сращение», могут настолько изменить свой смысл, что дога­даться о значении всего выражения нельзя, даже если все его слова, каждое в отдельности, понятны.
samirmajbubi

Одним из главных героев комедии “Недоросль” Фонвизина является Митрофан Терентьевич, дворянский сын Имя Митрофан означает “подобный”, похожий на мать. И это заметно. У Митрофанушки отсутствует цель в жизни, он только любит поесть, побездельничать и погонять голубей: “Побегу-тка теперь на голубятню, так авось – либо…” На что его мать отвечала: “ Поди, порезвись, Митрофанушка”.

Невежественная мать учила своего сына наукам, но делала она это не из любви к а только из-за указа Петра о том, что все дворянские дети должны знать слово божье, грамматику и арифметику. А чего только стоят ее советы сыну: "...друг мой, ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься!", «Нашед деньги, ни с кем не делись. Все себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке!». И Митрофан слушался этих советов. Он не учил ни арифметику, ни слово божье, ни грамматику (какая грамматика, если наш недоросль не знал прилагательное или существительное слово «дверь»?). Из всех учителей хвалил Митрофанушку только немец Адам Адамыч Вральман (по его одной только «говорящей» фамилии понятно почему), да и то из-за того, чтобы на него не сердилась Остальные учителя открыто ругали его. Например Цыфиркин: “ Ваше благородие завсегда без дела маяться изволите”. А Митрофан огрызался: “Ну! Давай доску, гарнизона крыса! Задавай же зады”. “ Все зады, ваше благородие. Вить с задами-то век позади остаемся”.

Из родных этого «оболтуса» окружали его папа и мать, которая души в нем не чаяла. Несмотря на это Митрофан относился к своей матери пренебрежительно, он совсем не любит и ему совсем не жаль было свою родную мать, он ее не уважает и играет над ее чувствами. А когда потерявшая власть бросается к сыну со словами: Один ты остался у меня, мой сердечный друг, Митрофанушка! ”, на что в ответ слышит бессердечное: “ Да отвяжись ты, матушка, как навязалась”. А папу «оболтус» и вовсе не признает. Возможно потому, что боялся жены и в ее присутствии о сыне говорил так: “По крайней мере, я люблю его, как подлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя от радости сам истинно не верю, что он мой сын”. После слов «вне себя наверняка осекся. Какая уж тут радость, когда сын растет «маменькиным сынком»!... Вот и вся родня нашего героя, из которой, как показала практика, он не любил никого. Еще конечно же и дядя, но Митрофан его не любил и всегда хамил ему. Вот и вся родня, где никого он не любил и признавал за человека свою только мать.

Но, в конце концов «злые» люди (Митрофан и его мать) получают по заслугам. Маму предает ее собственный сын, а «неуча» отправляют на службу. Кто знает, быть может служба его исправит. Одно мы знаем наверняка - свою маму он «по долгу службы» не увидит еще долго, да и захочет ли мама его снова увидеть… Поймет ли она свою ошибку?...

avolodyaev

Андрей Платонович Платонов (настоящая фамилия Климентов; 28 августа 1899, Воронеж — 5 января 1951, Москва) — русский советский писатель, прозаик, один из наиболее самобытных по стилю русских литераторов первой половины XX века.   Андрей Платонович Климентов родился 28 августа 1899 года в Воронеже, в семье железнодорожного слесаря Платона Фирсовича Климентова (1870—1952). Учился в церковноприходской школе, затем в городском училище. Ва. С 1919 года он публиковал свои произведения, сотрудничая с несколькими газетами как поэт, публицист и критик. В 1920 годах сменил свою фамилию с Климентов на Платонов возрасте 15 лет  начал работать, чтобы поддержать семью.    В 1926 году были написаны «Епифанские шлюзы», «Эфирный тракт», «Город Градов». Постепенно отношение Платонова к революционным преобразованиям меняется до их непринятия.   В 1931 году опубликованное произведение «Впрок» вызвало резкую критику А. А. Фадеева и И. В. Сталина. После этого Платонова перестают печатать.  Во время Великой Отечественной войны военные рассказы Платонова появляются в печати. Существует мнение, что это было сделано с личного разрешения Сталина.

Платонов умер от туберкулёза, которым заразился, ухаживая за сыном, 5 января 1951 в Москве, похоронен на Армянском кладбище. Имя писателя носит улица в Воронеже, установлен памятник.

Ответить на вопрос

Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:

Взнаменитой пьесе тургенева: месяц в деревне, один помещик с огорчением рассказывает другому о недавних выборах предводителя дворянства. есть французский перевод этой пьесы. там сказано: "ну и, устроили ему прогулку на черных лошадях" подскажите, как звучала фраза у тургенева, если учесть что в оригинале употреблен фразеологизм?
Ваше имя (никнейм)*
Email*
Комментарий*

Популярные вопросы в разделе

alexeytikhonov
studiojanara
Александровна1244
optikmir
АнжелаВасильевич
R7981827791127
tershova
skorykin123371
Александрович833
nat63nesnova5
Пономаренко
tarkhanovilya
Ryazanova1575
shakovaea
serzhs869