Весенний ветерок проносился по нашему саду. Он трогал вежливо деревья, завороженные сном. Он целовал нежно цветы в кадках, заколдованные морозной зимой, и взывал к ним Весна идет!
И все деревья завороженные, и все цветы заколдованные вздыхали глубоко, вздыхали свободно. Только ива под моим окном продолжала дремать, печально склонившись долу... - олицетворения
Солнце весеннее, вселюбящее, всесогревающее, солнце светлое - эпитеты
(солнце) ласкало деревья, нежило цветы в нашем саду, восклицая:
— Не страшитесь зимы жестокой, — она Встречайте весну счастливую, — она идет!
И все в нашем саду возрадовалось, и всё стало принаряжаться в роскошные весенние одежды. Только ива под моим окном не радовалась, не наряжалась для весеннего праздника. Печально горбилась она, склонившись нагими ветвями долу... - олицетворения
Прозрачно-розовое весеннее облачко, проплывая в высоком небе, приветствовало землю, приветствовало наш сад благодатным весенним дождем. - олицетворения
— Наслаждайтесь жизнью! Ведь пришла прекрасная весна! — (эпитет) тараторили капли дождя благодатного, (олицетворение) падая с облачка прозрачно-розового.
И все пробудилось. И все воспело цветов ароматами гимн торжественный весне чудесной. (эпитеты)
Только ива под моим окном не пела гимнов возвышенных весне торжествующей. Молчала ива, склонившись ветвями нагими долу. (олицетворение)
Катились капли дождя благодатные слезами жемчужными. (сравнение)
Пришел тихий весенний вечер. (олицетворение)
Взошла спокойная, мечтательная луна. (эпитеты) Засветились одна за другой спокойные, мечтательные звезды...(эпитеты) Луна и звезды смотрели на землю, оплодотворенную благодатным весенним дождем. (олицетворение) С девичьей стыдливостью они переглядывались в нашем саду. (сравнение)
Катились капли дождя благодатные слезами жемчужными. (сравнение)
Плакала ива. плакала... (олицетворение)
— О чем она плачет? — с луна тихо и мечтательно. (олицетворение)
— Мы не знаем... — ответили звезды тихо и мечтательно... (олицетворение)
Нарождалось утро. Я услышал, как хозяйка отдавала приказания служащему. Между прочим она сказала:
— Вырубите иву под тем окном. Она ведь умирает.
Я хочу посадить там другое деревце и покрасивее...
сравнение
Генрих Белль - немецкий прозаик и переводчик, обладатель Нобелевской премии. Родился 21 декабря 1917 года в городе Кельн, в многодетной семье. С самого детства поражал окружающих своими литературными После окончания в 1936 году гимназии подрабатывал продавцом в книжном магазинчике.
Во период Второй мировой войны пехотинцем воевал на территориях Франции и Украины, а в 1945году сдался в плен американским солдатам. С 1949 года Белль начал печататься: повесть "Поезд приходит вовремя", книга рассказов "Странник, когда ты придёшь в Спа…", роман "Где ты был, Адам?». Все произведения получили хорошие отзывы критиков.
Первый большой роман "Бильярд в половине десятого"писатель представил в 1959 году. С этого момента стало понятно, что Белль готов создавать уже более сложные в композиционном отношении произведения. Подтвердили это и следующие издания - "Глазами клоуна" (1963), "Групповой портрет с дамой" (1971), публицистическая повесть "Поруганная честь Катарины Блюм" (1974).
Всю жизнь Генрих Белль занимался благотворительностью, был активным участником ПЕН-клуба и за все свои достижения заслужил в народе почетное звание - "совесть нации". Сам писатель, отличавшийся патологической стеснительностью, всегда это опровергал и продолжал жертвовать немалые суммы в различные фонды.
Белль был женат на Анне Мари Чех, которая всю жизнь посвятила мужу и двоим сыновьям - добрая, спокойная, она всегда была для мужа верной опорой и поддержкой. Скончался Генрих Белль в 1985 году, похоронен в Мартене.
Поделитесь своими знаниями, ответьте на вопрос:
Прошу ! ! нужно написать сочинение на одну из тем: 1. проблема взаимоотношений близких людей. 2. что может разрушить семью ? с опорой на роман салтыкова-щедрина - "головлевы"